Другі закон 6 разьдзел
Другі закон
Пераклад Яна Станкевіча → Біблія Скарыны (Бразгуноў)
І гэта расказаньне, уставы а суды, каторыя расказаў СПАДАР, Бог ваш, наўчыць вас рабіць у зямлі, да каторае вы пераходзіце туды, каб апанаваць яе;
Сие суть заповеди и чины посвятные и суды, еже заповеда Господь, Богъ вашъ, абыхъ училъ васъ, и полнити будете е в земли, до неяже вниидете обладати ею,
Каб ты баяўся СПАДАРА, Бога свайго, каб дзяржаў усі ўставы Ягоныя й расказаньні Ягоныя, каторыя расказую табе а сыну твайму а сыну сына твайго на ўсі дні жыцьця твайго, і каб працягнуліся дні твае.
да ся боите Господа, Бога вашего, и сохраните вся заповеди Его, еже заповедаю вамъ и сыномъ вашимъ, и внукомъ вашимъ по вся часы, да продолжатся дневе ваши.
Дык слухай, Ізраелю, і заховуй, каб паўніць, каб табе было добра, і каб вы вельмі размнажыліся, як казаў СПАДАР, Бог айцоў тваіх, табе, у зямлі, што цячэць малаком а мёдам.
Послушайте, людие Ізраилевы, и соблюдите еже заповедал вамъ Господь и деломъ да наполните, и добро будеть вамъ, и да умножитеся вельми, якоже обещалъ вамъ ест Господь, Богъ отець вашихъ, дати землю, плынущу млекомъ и медомъ.
Слухай, Ізраелю: СПАДАР, БОГ наш, СПАДАР адзін.
Слыши, Ізраилю: Господь, Богъ твой, Богъ единъ естъ!
І любі СПАДАРА, Бога свайго, усім сэрцам сваім, і ўсёй душою сваёй, і ўсёй сілаю сваёй.
Возлюбиши Господа, Бога твоего, от всего серца своего, от всея души своея, от всея силы своеяa.
І хай будуць словы гэтыя, каторыя я расказую табе цяпер, на сэрцу тваім.
И да будут слова сия, еже я заповедаю днесь, в серци вашемъ.
І рупатліва вучы іх дзеці свае, і гукай празь іх, седзячы ў доме сваім, і йдучы дарогаю, і кладучыся, і ўстаючы.
И будете ихъ поведати сыномъ своимъ, и будете е розмолвяти, седяще в домех своих и ходяще путем своим, ложащеся и вставающе.
І завяжы іх на знак на руку сваю, і будуць як начэльнік памеж аччу твайго,
И увяжете е яко знамя на рукахъ своих, и да будуть всегда движущеися предъ очима вашима.
І напішы іх на вушакох дому свайго і брамах сваіх.
И напишете е на дверехъ и на празе домов ваших.
І будзе, як увядзець цябе СПАДАР, Бог твой, у тую зямлю, каторую Ён прысягаў айцом тваім, Абрагаму, Ісаку, а Якаву, каб даць табе вялікія а харошыя месты, каторых ты не будаваў,
И егда воведеть вас Господь, Богъ вашъ, до земли, юже обещал ест отцемъ вашим Аврааму, Ісааку и Якову, и предасть вамъ грады велики и красны, ихже не ставили есте,
І дамы, напоўненыя ўсялякім дабром, каторых ты не напаўняў, і студні, высечаныя, каторых ты не высякаў, і вінішчы а аліўнікі, каторых ты не садзіў, і будзеш есьці й пад’ясі;
и домы, полны всего добра, егоже не собирали есте, кладезе, ихже не копали есте, винограды и сады масличные, ихже не садили есте. И будете ести, и насытивши ся.
Сьцеражыся, каб ты не забыўся СПАДАРА, Каторы вывеў цябе ізь зямлі Ягіпецкае, з дому нявольнікаў.
Смотрите ж того пильне, абы есте не забыли Господа, Бога своего, изведшего васъ изъ Египта от дому работы.
СПАДАРА, Бога свайго, бойся, і Яму служы, і імям Ягоным прысягай.
Господа, Бога вашего, боятися будете и Тому единому да послужите. И именемъ Его не кленитеся,
Ня йдзіце за іншымі багамі, з багоў тых людаў, каторыя наўкола вас;
да не наследуете боговъ чюждихъ всехъ народовъ, еже около васъ суть,
Бо БОГ завідны СПАДАР, Бог твой, Каторы сярод цябе, каб не ўзгарэўся гнеў СПАДАРА, Бога твайго, на цябе, і ня выгубіў Ён цябе зь віду зямлі.
понеже Богъ великий миловникъ посреди васъ естъ; да не разгневается ярость Господа, Бога вашего, на васъ и погубить васъ от земли.
Не спакушайце СПАДАРА, Бога свайго, як вы спакушалі Яго ў Масе.
Да не искусите Господа, Бога вашего,b якоже искушали есте на месте искушения.
Цьверда дзяржыце расказаньні СПАДАРА, Бога свайго, а сьветчаньні ягоныя а ўставы ягоныя, каторыя Ён расказаў табе.
Соблюдите заповеди Господа, Бога вашего, сведения и чины посвятные, еже заповедахъ вам.
І рабі справядлівае а добрае перад ачыма СПАДАРА, каб добра табе было, і каб ты ўвыйшоў, і спала табе добрая зямля, праз каторую прысягаў СПАДАР айцом тваім,
И чините вся, елика добра и люба суть предъ лицем Господа, Бога вашего, да добро будеть вам, и вшедъши, да обладаете землею избранною, юже обещал ест отцем вашимъ,
Каб Ён выпіхнуў усіх варагоў тваіх ад віду твайго, як казаў СПАДАР.
и да бы выгубилъ враги ваши предъ вами, якоже глаголалъ естъ.
Калі папытаецца ў цябе сын твой заўтра, кажучы: "Што за сьветчаньні, уставы а суды, каторыя расказаў СПАДАР, Бог наш, нам?"
И егда бы спытали вас сынове ваши, глаголюще: “Что знаменують заповеди сие и чины посвятные, и суды, еже приказалъ Господь Богъ нам?”,
То скажы сыну свайму: "Слугамі былі мы ў Фараона ў Ягіпце, і вывеў нас СПАДАР ізь Ягіпту рукою моцнай,
рекнете имъ: “Раби бехомъ фараонови во Египте и вывел ест насъ Господь изъ Египта рукою силною,
І даў СПАДАР знакі а чудосы вялікія й ліха ў Ягіпце на Фараона а на ўвесь дом ягоны перад ачыма нашымі;
и учинилъ дивы великие и чудеса злая фараонови и дому его въ Египте предъ лицемъ нашимъ.
А нас вывеў, каб прывесьці нас, каб даць нам зямлю, праз каторую прысягаў айцом нашым.
И прото вывелъ насъ оттоле, абы выведъ и далъ землю, юже обещалъ отцемъ нашим”.
І расказаў нам СПАДАР паўніць усі ўставы гэтыя, каб мы баяліся СПАДАРА, Бога свайго, на дабро нам усі дні, каб захаваць наша жыцьцё, як і цяпер.
Сего ради заповедалъ ест Господь Богъ намъ, да быхомъ полнили вся заповеди сия и боялися Господа, Бога нашего, да добро будеть нам по вся дни живота нашего, якоже и днесь.
І справядлівасьцю будзе нам, калі мы будзем рупіцца паўніць усе расказаньне гэтае перад відам СПАДАРА, Бога свайго, як Ён расказаў нам".
И будеть милостивъ намъ, естъли же будемы хранити и полнити вся заповеди Его предъ лицемъ Господа, Бога нашего, якоже приказалъ естъ намъ.