Псалтыр 148 псалом
Псалтыр
Пераклад Антонія Бокуна → Пераклад Сабілы і Малахава
Альлелюя! Хвалеце ГОСПАДА з неба, хвалеце Яго на вышынях!
Хваліце вы Ягову! Хваліце вы Ягову зь Нябёсаў. Хваліце Яго ў Вышынях.
Хвалеце Яго, усе анёлы Ягоныя! Хвалеце Яго, усе войскі Ягоныя!
Хваліце Яго, усе Ангелы Ягоныя. Хваліце Яго, усе войскі Ягоныя.
Хвалеце Яго, сонца і месяц, хвалеце Яго, усе зоркі ясныя!
Хваліце Яго, сонца і месяц. Хваліце Яго, усе зьзяючыя зоркі.
Хвалеце Яго, нябёсы нябёсаў, і вы, воды, што па-над нябёсамі!
Хваліце Яго, Нябёсы нябёсаў, і (вы) воды, якія вышэй нябёсаў.
Няхай яны хваляць імя ГОСПАДА, бо Ён загадаў, і былі створаныя,
Няхай яны хваляць Імя Яговы, бо Ён загадаў, і яны былі створаны,
і паставіў іх на вякі вечныя; даў ім пастанову, і не пераступяць яе.
і Ён паставіў іх назаўсёды і навечна. Ён даў Статут, і ніводзін яго ня пераступіць.
Хвалеце ГОСПАДА з зямлі, цмокі і ўсе бяздоньні,
Хваліце Ягову ад зямлі вялікія марскія стварэньні і ўсе водныя глыбіні,
агонь і град, сьнег і туман, вецер бурны, які дзее паводле слова Ягонага,
агонь і град, сьнег і туман, навальнічны вецер, які выпаўняе Слова Ягонае,
горы і ўзгоркі ўсе, дрэвы пладовыя і кедры ўсе,
горы і ўсе ўзгоркі, дрэвы плодныя і ўсе кедры,
зьвяры і ўся скаціна, паўзуны і птаства крылатае,
зьвер і ўсякая жывёла, паўзуны і птушкі крылатыя,
валадары зямныя і ўсе народы, князі і ўсе судзьдзі зямлі,
каралі зямлі і ўсе народы, князі і ўсе судзьдзі зямлі,
юнакі разам з дзяўчатамі, старыя і маладыя.
юнакі і таксама дзяўчаты, старыя разам з моладзьдзю.
Няхай яны хваляць імя ГОСПАДА, бо толькі Ягонае імя ўзьвялічанае, слава Ягоная над зямлёю і небам!
Хай хваляць яны Імя Яговы, бо Ягонае Імя ёсьць высока ўзьнесена, Яго Аднаго. Веліч Ягоная над зямлёй і нябёсамі.
Ён узьняў рог народу Свайго. Хвала Яму ад усіх багабойных Ягоных, ад сыноў Ізраіля, ад народу, блізкага Яму! Альлелюя!
І Ён узвышае рог народу Свайго, хвалу дзеля Ягоных сьвятых, дзеля сыноў Ізраэля, народу блізкага Яму. Хваліце вы Ягову!