Псалтыр 84 псалом
Псалтыр
Пераклад Л. Дзекуць-Малея → Пераклад Антонія Бокуна
Кіраўніку хору: на лад Гацкі. Сыноў Карэявых. Псальм.
Як-жа прыемна сяліба Твая, о Госпадзе сілаў!
Нудзілася душа мая і тужыла па панадворках Госпадавых; сэрца маё і цела маё весяляцца ў Богу Жывым.
Знайшла-ж птушка прыпынак, і ластаўка гняздо знайшла, дзе птушанятак сваіх укладае: ля ахвярнікаў Тваіх, Госпадзе сілаў нябесных, Цару Ты мой і мой Божа!
Багаслаўлены тыя, што ў Доме Тваім маюць жыльлё, нясупынна яны выхваляюць Цябе. (Зэля)
Шчасьлівы чалавйк, сіла якога ў Табе, і ў сэрцы якога дарога к Табе!
Праходзячы далінаю сьлёзаў, яны робяць яе месцам крынічным, і дождж веснавы пакрывае яе багаслаўленьнем.
Гэтак ад сілы да сілы ідуць яны і прыходзяць да Бога на гару на Сыонскую.
Госпадзе, Божа сілаў! Пачуй малітву маю, выслухай яе, Божа ЯкубавыІ
Божа, наш шчыце! Зірні й паўзірайся на аблічча памазанца Твайго!
Бо адзін дзень на панадворку Тваім лепшы за тысячу іншых; ляпей ля парога ў Доме Божым стаяць, чым жыць у палатках беззаконьня.
Бо Госпад ёсьць сонца і шчыт; Госпад ласку дае і славу, дый не адмовіць дабра аніякага тым, што ў беззаганнасьці ходзяць.
Госпадзе сілаў нябесных! Шчасьлівы той чалавек, што на Цябе спадзяецца!