Псалтыр 137 псалом

Псалтыр
Пераклад Л. Дзекуць-Малея → Пераклад Чарняўскага 2012

 
 

Ля рэк Бабілёнскіх сядзелі мы там ды плакалі, Сыон успамінаючы.
 
Давідаў. Буду вызнаваць Цябе, Госпадзе, усім сэрцам маім, бо пачуў Ты словы вуснаў маіх. На віду ў анёлаў спяваць псальмы Табе буду,

На вербах сярод яго мы вешалі нашыя арфы;
 
Пакланюся Табе ў хораме Тваім святым; буду вызнаваць імя Тваё за міласэрнасць Тваю і праўду Тваю, бо ўзвялічыў Ты вышэй за ўсё імя прырачэння Твайго.

бо тыя, што нас паланілі, там песьні ад нас вымагалі, і насьмешнікі нашы — вясёласьці: А ну, засьпявайце нам з песьняў Сыонскіх!
 
Калі прызываў я Цябе, выслухаў Ты мяне; памножыў Ты магуцце душы маёй.

Як-жа пяяці нам песьню Гасподню ў чужой старане?
 
Будуць дзякаваць Табе ўсе цары зямныя, калі пачуюць яны прырачэнні вуснаў Тваіх.

Калі, Ерузаліме, я забуду цябе, хай адсохне правіца мая!
 
І апяваць будуць дарогі Госпада, бо вялікая слава Госпада;

Хай язык мой прыліпне да гартані маёй, калі я ня буду помніць цябе, калі Ерузалім не пастаўлю за найвышэйшую радасьць маю!
 
бо высокі Госпад і спагадае пакорнаму, а ганарыстага пазнае здалёк.

Прыпомні, Госпадзе, сыном Эдомскім дзень Ерузаліму, як крычэлі яны: Далоў яго! Руйнуйце яго, руйнуйце аж да падвалінаў!
 
Калі апынуся я ў вялікай бядзе, Ты ажывіш мяне; і супраць гневу непрыяцеляў маіх працягнеш руку Тваю, і збавіць мяне правіца Твая.

О, дочка Бабілёнская, ты спусташэльніца! Шчасьлівы той, хто адплоце табе за ўсё, што ты нам зрабіла!
 
Госпад [усё] зробіць за мяне. Госпадзе, міласэрнасць Твая вечная: не пагарджай творамі рук Тваіх.

Багаслаўлены, хто дзіцянятак тваіх, схапіўшы, паб’е аб каменьне.