Псалтыр 47 псалом
Псалтыр
Пераклад Л. Дзекуць-Малея → Пераклад Чарняўскага 2012
Кіраўніку хору із сыноў Карэявых: псальм.
Песня. Псальм. Сыноў Корэ.
Ляскайце далоньмі, усе народы, сьпявайце Богу з радасьці вялікае!
Вялікі Госпад і праслаўлены вельмі ў горадзе нашага Бога.
Бо страшны Госпад Найвышэйшы, вялікі Цар над усенькай зямлёй.
Святая гара Яго, прыгожы ўзгорак — радасць усёй зямлі. Гара Сіён, скрай поўначы, горад вялікага Валадара.
Ён пакарыў нам народы й паганаў пад ногі нашыя.
Бог у дамах яго вядомы зрабіўся як прыстанішча.
Ён выбраў для нас нашу спадчыну, красу Якуба, якога Ён палюбіў. (Зэля)
Бо сышліся цары, сабраліся, як адзін.
Узьнёсся з крыкам радасьці Бог, Госпад пры гуках трубных.
Калі ж самі ўбачылі, так здзівіліся, што стрывожыліся і ўцяклі.
Слаўце Бога, слаўце! Выслаўляйце Цара нашага, выслаўляйце!
Страх напаў там на іх і боль, быццам у парадзіхі.
Бо Бог ёсьць Цар над усенькай зямлёй; сьпявайце-ж мудра.
Ветрам усходнім скрышыў Ты караблі Тарсіскія.
Бог царыць над усімі паганамі; Бог уссеўся на сьвятым пасадзе Сваім.
Так, як мы спачулі, так і пабачылі ў горадзе Бога Магуццяў, у горадзе нашага Бога, Бог заснаваў яго навек.
Шляхотныя спасярод народаў сабраліся да народу Бога Аўраамавага, бо шчыты на зямлі — Божыя; Ён высака ўзвышан.
Мы разважаем, Божа, пра Тваю міласэрнасць пасярод святыні Тваёй.