Марка 15 разьдзел

Паводле Марка Сьвятое Дабравесьце
Пераклад Васіля Сёмухі → Пераклад Антонія Бокуна

 
 

І адразу раніцай першасьвятары з старэйшынамі і кніжнікамі і ўвесь сынедрыён зрабілі нараду і, зьвязаўшы Ісуса, завялі і перадалі Пілату.
 
І адразу раніцаю, зрабіўшы нараду, першасьвятары са старшынямі і кніжнікамі, і ўвесь сынэдрыён, зьвязаўшы Ісуса, павялі і выдалі Пілату.

Пілат спытаўся ў Яго: Ты Цар Юдэйскі? А Ён сказаў яму ў адказ: ты кажаш.
 
І спытаўся ў Яго Пілат: «Ты — Валадар Юдэйскі?» А Ён, адказваючы, гаворыць яму: «Ты кажаш».

І першасьвятары вінавацілі Яго ў многім.
 
І вінавацілі Яго першасьвятары ў многім.

А Пілат зноў спытаўся ў Яго: Ты нічога не адказваеш? бачыш, як многа супроць Цябе скаргаў.
 
А Пілат зноў спытаўся ў Яго: «Нічога не адказваеш? Глядзі, як шмат сьведчаць супраць Цябе?»

Але Ісус і на гэта нічога не адказваў, так што Пілат зьдзіўляўся.
 
Але Ісус больш нічога не адказваў, так што Пілат зьдзівіўся.

А на кожнае сьвята ён адпускаў ім аднаго вязьня, за якога прасілі.
 
А на сьвята ён звальняў ім аднаго з вязьняў, за якога прасілі.

Тады быў у кайданах нейкі Варава, са сваімі саўдзельнікамі, якія падчас бунту ўчынілі забойства.
 
Быў жа адзін, называны Барабба, увязьнены разам з супольнікамі, якія пад час паўстаньня ўчынілі забойства.

І люд пачаў крычаць і прасіць у Пілата таго, што ён заўсёды рабіў ім.
 
І, закрычаўшы, натоўп пачаў прасіць таго, што рабіў ім заўсёды.

Ён сказаў ім у адказ: ці хочаце, адпушчу вам Цара Юдэйскага?
 
А Пілат адказаў ім, кажучы: «Хочаце, адпушчу вам Валадара Юдэйскага?»

Бо ведаў, што першасьвятары выдалі Яго з зайздрасьці.
 
Бо ведаў, што першасьвятары праз зайздрасьць выдалі Яго.

Але першасьвятары падбухторылі людзей прасіць, каб адпусьціў ім лепей Вараву.
 
Але першасьвятары падбухторылі натоўп, каб лепш адпусьціў ім Бараббу.

Пілат, адказваючы, зноў сказаў ім: а што хочаце, каб я зрабіў з Тым, Якога вы называеце Царом Юдэйскім?
 
Дык Пілат, адказваючы, зноў сказаў ім: «Што вы хочаце, каб я зрабіў з Тым, Каго называеце Валадаром Юдэйскім?»

Яны зноў закрычалі: укрыжуй Яго!
 
Але яны зноў закрычалі: «Укрыжуй Яго!»

Пілат сказаў ім: якое ж ліха ўчыніў Ён? Але яны яшчэ мацней закрычалі: укрыжуй Яго!
 
Пілат жа сказаў ім: «Што ліхога ўчыніў Ён?» Але яны яшчэ мацней крычалі: «Укрыжуй Яго!»

Тады Пілат, хочучы дагадзіць людзям, адпусьціў ім Вараву, а Ісуса, бічаваўшы, аддаў на крыжаваньне.
 
Дык Пілат, хочучы дагадзіць натоўпу, адпусьціў ім Бараббу, а Ісуса, убічаваўшы, выдаў на ўкрыжаваньне.

А воіны завялі Яго ўсярэдзіну двара, гэта значыцца, у прэторыю, і сабралі цэлы полк;
 
І жаўнеры завялі Яго на панадворак, што завецца прэторыя, і склікаюць усю кагорту.

і апранулі Яго ў пурпуру і, сплёўшы цярновы вянок, усклалі на Яго;
 
І апранаюць Яго ў пурпур, і, сплёўшы вянок з церняў, ускладаюць на Яго.

і пачалі вітаць Яго: радуйся, Цару Юдэйскі!
 
І пачалі вітаць Яго: «Радуйся, Валадару Юдэйскі!»

І білі яго па галаве кіем, і плявалі на Яго і, кленчачы, кланяліся Яму.
 
І білі Яго трысьцінай па галаве, і плявалі на Яго, і, кленчучы, пакланяліся Яму.

А калі насьмяяліся зь Яго, зьнялі зь Яго пурпуру, адзелі Яго ў Ягонае адзеньне і павялі Яго, каб крыжаваць Яго.
 
І калі назьдзекваліся з Яго, зьнялі з Яго пурпур, і апранулі Яго ў адзеньне Ягонае. І вядуць Яго, каб Яго ўкрыжаваць.

І прымусілі праходжага нейкага Кірынеяніна Сымона, бацьку Аляксандравага і Руфавага, які ішоў з поля, несьці крыж Ягоны.
 
І прымушаюць нейкага Сымона Кірэнэйца, бацьку Аляксандра і Руфа, які ішоў з поля і праходзіў міма, каб узяў крыж Ягоны.

І прывялі Яго на месца Галгофу, што азначае: «месца чарапоў».
 
І прыводзяць Яго на Галгофу, месца, што перакладаецца Месца Чэрапа.

І давалі яму піць віно зь сьмірнаю; але Ён ня ўзяў.
 
І далі Яму піць віно, зьмяшанае са сьмірнай, але Ён не прыняў.

Тыя, што ўкрыжавалі Яго, дзялілі вопратку Ягоную, кідаючы жэрабя, каму што ўзяць.
 
І тыя, што крыжавалі Яго, падзялілі адзеньне Ягонае, кідаючы жэрабя, хто мае яго ўзяць.

Была гадзіна трэйцяя, і ўкрыжавалі Яго.
 
А была гадзіна трэцяя, і ўкрыжавалі Яго.

І быў надпіс віны Яго: Цар Юдэйскі.
 
І быў надпіс віны Ягонай напісаны: «Валадар Юдэйскі».

Зь Ім укрыжавалі двух разбойнікаў, аднаго з правага, другога зь левага боку ад Яго.
 
І разам з Ім укрыжавалі двух разбойнікаў, аднаго праваруч, а другога леваруч Яго.

І збылося слова Пісаньня: «і да зладзеяў залічаны».
 
І споўнілася Пісаньне: «І да беззаконьнікаў залічаны».

Тыя, што праходзілі міма, зьневажалі Яго, ківаючы галовамі сваімі і кажучы: э! Той, Хто храм разбурае і за тры дні будуе!
 
І тыя, што праходзілі міма, блюзьнілі на Яго, ківаючы галовамі сваімі і кажучы: «Гэй, Ты, Які руйнуеш бажніцу і ў тры дні адбудоўваеш,

уратуй Сябе Самога і сыйдзі з крыжа.
 
выратуй Сябе Самога і зыйдзі з крыжа».

Падобна і першасьвятары з кніжнікамі, насьміхаючыся, казалі адзін аднаму: іншых ратаваў, а Сябе ня можа ўратаваць!
 
Падобна і першасьвятары, насьміхаючыся, гаварылі з кніжнікамі адзін аднаму: «Іншых ратаваў, а Сябе ўратаваць ня можа.

Хрыстос, Сын Ізраілеў, хай сыйдзе цяпер з крыжа, каб мы бачылі, і ўверуем. І ўкрыжаваныя зь Ім ганілі Яго.
 
Хрыстос, Валадар Ізраіля, няхай зыйдзе цяпер з крыжа, каб мы ўбачылі і паверылі». І тыя, што былі ўкрыжаваныя з Ім, зьневажалі Яго.

А на шостай гадзіне настала цемра па ўсёй зямлі аж да гадзіны дзявятай.
 
А калі настала гадзіна шостая, сталася цемра па ўсёй зямлі ажно да гадзіны дзявятай.

На дзявятай гадзіне ўскрыкнуў Ісус моцным голасам: «Элоі, Элоі! ламма савахфані!», што азначае: «Божа, Божа Мой! чаму Ты Мяне пакінуў?».
 
І а дзявятай гадзіне Ісус загаласіў моцным голасам, кажучы: «Элёі, элёі, ламма сабахтані», што перакладаецца: «Божа Мой, Божа Мой, чаму Ты Мяне пакінуў?»

Некаторыя, што стаялі тут, пачуўшы, казалі: вось, Ільлю кліча.
 
І некаторыя з тых, што вакол стаялі, пачуўшы, казалі: «Вось, Ільлю кліча».

А адзін пабег, набраў у губку воцату і, насадзіўшы на кій, даваў Яму піць, кажучы: чакайце, паглядзім, ці прыйдзе Ільля зьняць Яго.
 
А адзін, пабегшы і напоўніўшы губку воцатам ды ўсклаўшы яе на трысьціну, даваў Яму піць, гаворачы: «Пакіньце, паглядзім, ці прыйдзе Ільля зьняць Яго».

А Ісус, ускрыкнуўшы моцна, выпусьціў дух.
 
Ісус жа, усклікнуўшы моцным голасам, аддаў духа.

І завеса ў храме разадралася напалам, зьверху данізу.
 
І заслона ў бажніцы была разьдзёртая надвое ад верху да нізу.

Сотнік, які стаяў насупраць Яго, убачыўшы, што Ён, так ускрыкнуўшы, выпусьціў дух, сказаў: сапраўды Чалавек Гэты быў Сын Божы.
 
Сотнік жа, што стаяў насупраць Яго, убачыўшы, што так закрычаўшы, аддаў духа, сказаў: «Праўда, Чалавек Гэты быў Сын Божы».

Былі тут і жанчыны, якія глядзелі здалёк; сярод іх была і Марыя Магдаліна, і Марыя, маці Якава меншага і Ясіі, і Саломія,
 
Былі таксама жанчыны, што глядзелі здалёк, між імі Марыя Магдалена, і Марыя, маці Якуба меншага і Ёсіі, і Салямэя,

якія і тады, як Ён быў у Галілеі, ішлі сьледам за Ім і служылі Яму, і іншыя многія, што разам зь Ім прыйшлі ў Ерусалім.
 
якія, калі Ён быў у Галілеі, хадзілі за Ім і паслугавалі Яму, і шмат іншых, што прыйшлі з Ім у Ерусалім.

І як ужо зьвечарэла, бо была пятніца, гэта значыць — перадсубоцьце,
 
І калі ўжо настаў вечар, — а быў гэта дзень прыгатаваньня, які ёсьць перад суботаю, —

прыйшоў Язэп з Арымафеі, знакаміты сябра рады, які і сам чакаў Царства Божага, адважыўся ўвайсьці да Пілата і прасіў Цела Ісусавага.
 
прыйшоў Язэп з Арыматэі, паважаны ратман, які сам чакаў Валадарства Божага. Адважыўшыся, ён увайшоў да Пілата і прасіў цела Ісуса.

Пілат зьдзівіўся, што Ён ужо памёр; і паклікаўшы сотніка, спытаўся ў яго: ці даўно памёр?
 
А Пілат зьдзівіўся, што Ён ужо памёр, і паклікаўшы сотніка, спытаўся ў яго, ці даўно памёр,

І даведаўшыся ад сотніка, аддаў Цела Язэпу.
 
і, даведаўшыся ад сотніка, аддаў цела Язэпу.

Ён, купіўшы палатно і зьняўшы Яго, ахінуў палатнінаю і паклаў у магіле, якая была высечана ў скале; і прываліў камень да магільных дзьвярэй.
 
І той, купіўшы палатніну і зьняўшы Яго [з крыжа], ахінуў палатнінаю і палажыў Яго ў магілу, якая была высечаная ў скале, і прываліў камень да ўваходу ў магілу.

А Марыя Магдаліна і Марыя Ясіева глядзелі, дзе Яго клалі.
 
А Марыя Магдалена і Марыя Ёсіева глядзелі, дзе палажылі Яго.