Быццё 5 разьдзел
Быццё
Пераклад Антонія Бокуна → Біблія Скарыны (Бразгуноў)
Вось кніга радаводу Адама. У дзень, калі Бог стварыў Адама, зрабіў яго на падабенства Божае,
Сия естъ книга роду Адамова в день, в оньже сътворилъ человека, по образу Божиему сотворилъ его,
мужчыну і жанчыну стварыў іх, і дабраславіў іх, і назваў іх імя “чалавек” у дзень стварэньня іх.
мужа и жену сътворилъ естъ их и благославил имъ, и назвал имя ихъ Адамъ в день, в оньже створены суть.
І жыў Адам сто трыццаць гадоў, і нарадзіў [сына] на падабенства сваё, як вобраз свой, і назваў імя яго Сэт.
И жилъ естъ Адамъ {сто} и тридесеть летъ, и сплодил сына по образу своему и по подобию, и нареч[е] имя ему — Сифъ.a
І было дзён Адама па нараджэньні Сэта васемсот гадоў, і нарадзіў ён сыноў і дачок.
И быша дневе Адамовы по нарожении Сифове летъ {осмъсотъ}, и сплодилъ сыны и дщеры.
І былі ўсе дні Адама, якія ён жыў, дзевяцьсот трыццаць гадоў, і ён памёр.
И вчинены суть вси дни, в нихже живъ былъ Адамъ, летъ деветьсот и тридесеть; и умре.
І жыў Сэт сто пяць гадоў, і нарадзіў Эноса.
Жилъ пакъ естъ Сифъ {сто} и пять летъ и сплодил Еноса.
І жыў Сэт па нараджэньні Эноса васемсот сем гадоў, і нарадзіў сыноў і дачок.
И поживе Сифъ по нарожении Еносове летъ {осмъсотъ} и седмъ и сплоди сыны и дщеры.
І былі ўсе дні Сэта дзевяцьсот дванаццаць гадоў, і ён памёр.
Быша вси дни Сифовы деветьсотъ и дванадесеть лет; и умре.
І жыў Энос дзевяноста гадоў, і нарадзіў Кейнана.
Поживе пакъ Еносъ летъ {деветдесят} и сплодилъ Каинана.
І жыў Энос па нараджэньні Кейнана васемсот пятнаццаць гадоў, і нарадзіў сыноў і дачок.
И по нарожении Каинанове жилъ естъ Еносъ {осмъсотъ} и пятнадесят летъ и сплодилъ сыны и дщеры.
І былі ўсе дні Эноса дзевяцьсот пяць гадоў, і ён памёр.
Быша же вси дни Еносовы лет деветь сот и пять; и умре.
І жыў Кейнан семдзясят гадоў, і нарадзіў Магалялеэля.
Жилъ естъ теже Каинанъ летъ {седмъдесятъ} и сплодилъ Малялеила.
І жыў Кейнан па нараджэньні Магалялеэля васемсот сорак гадоў, і нарадзіў сыноў і дачок.
И поживе Каинан по нарожении Малялеилове летъ {осмъсотъ} и четыредесят, и сплодилъ сыны и дщеры.
І былі ўсе дні Кейнана дзевяцьсот дзесяць гадоў, і ён памёр.
И быша вси дни Каинановы летъ деветьсотъ и десеть; и умре.
І жыў Магалялеэль шэсьцьдзясят пяць гадоў, і нарадзіў Ярэда.
Живъ пакъ былъ Малялеил лет {шестьдесятъ} и пять и сплодилъ Ареда.
І жыў Магалялеэль па нараджэньні Ярэда васемсот трыццаць гадоў, і нарадзіў сыноў і дачок.
И по нарожении Аредове поживе Малялеилъ летъ {осмъсот} и тридесет, и сплоди сыны и дщеры.
І былі ўсе дні Магалялеэля васемсот дзевяноста пяць гадоў, і ён памёр.
И быша вси дни Малялеиловы осмъсотъ деветдесятъ и пять летъ; и умре.
І жыў Ярэд сто шэсьцьдзясят два гады, і нарадзіў Эноха.
И жилъ естъ Аредъ сто и шестьдесят и две лете, и сплодилъ Еноха.
І жыў Ярэд па нараджэньні Эноха васемсот гадоў, і нарадзіў сыноў і дачок.
И живе Аредъ по нарожении Енохове летъ осмъсотъ, и сплодилъ сыны и дщеры.
І былі ўсе дні Ярэда дзевяцьсот шэсьцьдзясят два гады, і ён памёр.
Быша же вси дни Аредовы летъ деветьсотъ шестьдесят и две; и умре.
І жыў Энох шэсьцьдзясят пяць гадоў і нарадзіў Мэтушэляха.
Енохъ же поживе летъ {шестьдесятъ} и пять и сплодил Мафусалема.
І хадзіў Энох з Богам па нараджэньні Мэтушэляха трыста гадоў, і нарадзіў сыноў і дачок.
И угоди Енохъ Богу; и поживе Енохъ по нарожении Мафусалема летъ триста, и родилъ сыны и дщеры.
І былі ўсе дні Эноха трыста шэсьцьдзясят пяць гадоў.
И быша вси дни Еноховы {триста} летъ шестьдесятъ и пять.
І хадзіў Энох з Богам, і ня стала яго, бо забраў яго Бог.
И ходил Енохъ з Богом; и не указася, понеже взялъ его Богъ.b
І жыў Мэтушэлях сто восемдзясят сем гадоў, і нарадзіў Лямэха.
Жилъ же естъ Мафузалемъ летъ сто осмъдесятъ и седмъ и сплодил Ламеха.
І жыў Мэтушэлях па нараджэньні Лямэха семсот восемдзясят два гады, і нарадзіў сыноў і дачок.
И живе Мафузалем по нароженни Ламехове летъ седмъсотъ осмъдесятъ и две, и сплодилъ сыны и дщеры.
І былі ўсе дні Мэтушэляха дзевяцьсот шэсьцьдзясят дзевяць гадоў, і ён памёр.
И быша вси дни Мафузалемовы летъ деветьсотъ шестьдесятъ и деветь; и умре.
І жыў Лямэх сто восемдзясят два гады, і нарадзіў сына,
И жилъ ест Лямехъ летъ сто осмъдесятъ и {две}, и сплодилъ сына,
і назваў яго імя Ной, кажучы: «Ён пацешыць нас у рабоце нашай і ў працы рук нашых на зямлі, якую пракляў ГОСПАД».
и нарече имя ему — Ное, глаголя: «Сей упокоить нас от делъ и от трудовъ руку нашихъ в земли, юже прокля Господь».
І жыў Лямэх па нараджэньні Ноя пяцьсот дзевяноста пяць гадоў, і нарадзіў сыноў і дачок.
И живе Ламехъ по нарожении Ноеве летъ пятьсот {девятдесят} и пять, и сплодилъ сыны и дщеры.
І былі ўсе дні Лямэха семсот семдзясят сем гадоў, і ён памёр.
И быша вси дни Ламеховы летъ седмъсот седмъдесятъ и седмъ; и умре.
І было Ною пяцьсот гадоў, і нарадзіў Ной Сэма, Хама і Яфэта.
Ное пакъ, егда былъ в пятистех летех, сплодил Сима, Хама и Яфета.c