Псалтыр 37 псалом

Псалтыр
Пераклад Чарняўскага 2017 → Пераклад Сабілы і Малахава

 
 

АЛЕФ. Давідаў. Не зайздросць ліхадзеям і не наследуй тым, што робяць несправядлівасць.
 
Давідавы. Ня абура́йся на ліхадзе́яў; ня зайздросьці тым, што робяць бяззаконьне;

Бо высахнуць і ападуць яны хутка, як сена і быццам зялёная трава.
 
бо яны, як трава, будуць хутка скошаны, і завянуць, як зялёная расьліна.

БЭТ. Спадзявайся на Бога і рабі дабро, і будзеш жыць на зямлі і даглядацца вераю.
 
Спадзявайся на Ягову і рабі дабро, жыві на зямлі і трымайся вернасьці.

Знайдзі радасць у Госпадзе, і дасць Ён табе тое, чаго патрабуе сэрца тваё.
 
Суцяшайся Яговам, і Ён дасьць табе, чаго жадае сэрца тваё.

ГІМЭЛЬ. Даручы Госпаду свой шлях і спадзявайся на Яго, і Ён здзейсніць.
 
Даручы Ягове твой шлях і даверся Яму, і Ён зьдзее,

І выявіць Ён, быццам зару, справядлівасць тваю, а суд твой — бы поўдзень.
 
і Ён вывядзе справядлівасьць тваю, як сьвятло, і суд твой, як полудзень.

ДАЛЕТ. Скарыся ў Госпадзе і ўскладзі на Яго ўсю надзею; не зайздросць таму, хто мае шанец на шляху сваім, чалавеку, які чыніць падкопы.
 
Будзь ціхі перад Яговам і чакай на Яго. Ня зайздросьці таму, каму шчасьціць у дарозе ягонай, чалавеку, які чыніць абман.

ГЭ. Перастань гневацца і апануй абурэнне, не будзь зайздросны да таго, што вядзе да ліха.
 
Перастань гневацца і пакінь ярасьць. Ня распальвайся гне́вам, бо гэта толькі на ліха;

бо тыя, што чыняць ліха, будуць знішчаны, а хто спадзяецца на Госпада — зямлю ўспадкаеміць.
 
бо тыя, хто робіць ліха, бу́дуць зьнíшчаны, але тыя, што чакаюць на Ягову, будуць валодаць зямлёй.

ВАЎ. Яшчэ нямнога і не будзе грэшніка; глянеш на месца яго — і не знойдзеш яго.
 
Яшчэ толькі крыху, і ня стане бязбожніка. Паглядзіш на мейсца ягонае, а яго няма.

А вось пакорныя ўспадкаемяць зямлю і адчуюць асалоду ў бязмежнасці супакою.
 
А пакорныя зямлю ўспадкуюць і ўзрадуюцца паўнатой міру.

ДЗАЙН. Настаўляе пастку грэшнік на справядлівага і скрыгоча супраць яго зубамі сваімі.
 
Бязбожны намышляе ліха супраць праведніка і скрыгоча супраць яго зубамі сваімі.

Але Госпад смяецца з яго, бо Ён ведае заўтрашні дзень яго.
 
Але Госпад пасьміхаецца зь яго, бо Ён бачыць, што дзень ягоны набліжаецца.

ГЭТ. Вымаюць грэшнікі меч з похваў, нацягваюць лук свой, каб пасцінаць беднага і няшчаснага, каб знішчыць тых, што ідуць правільным шляхам.
 
Бязбожнікі выцягваюць меч і нацягваюць свой лук, каб паваліць беднага і ўбогага, каб сьцяць тых, у каго дарога простая.

Меч іх уваткнецца ў іх жа сэрца, а лукі іх паломяцца.
 
Меч іхны праткне ім іхнае ўласнае сэрца, і лукі іхныя будуць паламаныя.

Лепшая дробязь у справядлівага, чым вялікі дастатак у грэшнікаў.
 
Лепш малое ў праведніка, чым збытак у многіх бязбожнікаў,

Бо рамёны грэшнікаў саслабеюць, а справядлівым Госпад надасць сілу.
 
бо ру́кі бязбожнікаў будуць палама́нымі, але праведных Ягова падтрыма́е.

ЁД. Вызначыў Госпад дні беззаганных, і спадчына іх будзе навечна.
 
Ягова ведае дні бяззаганных, іх спадчына будзе на ве́кі вякоў.

Не пасаромеюцца яны ў ліхую часіну і ў дні голаду будуць насычаны.
 
Яны ня будуць асаромленыя ў час ліха, а ў дні голаду яны будуць насычаны;

КАФ. Бо грэшнікі згінуць, і ворагі Госпада змарнеюць, бы зяленіва палёў, змарнеюць, нібыта дым.
 
бо бязбожнікі загінуць, і ворагі Яговы счэзнуць, як краса лугоў, як дым яны счэзнуць.

ЛЯМЭД. Грэшнік пазычае, але не вяртае, а справядлівы шкадуе і аддае.
 
Бязбожнік пазычае і доўгу ня вяртае, а праведны ёсьць міласэрны і дае;

Бо дабраславёныя Яго ўспадкаемяць зямлю, а праклятыя Ім будуць знішчаны.
 
бо багаслаўлёныя Ім спадку́юць зямлю, але тыя, хто Ім праклятыя, будуць зьнішчаны.

МЭМ. Крок чалавека спасіляецца Госпадам, і ахвотна пойдзе той шляхам Яго.
 
Яговам робяцца моцнымі крокі чалавека, і ў дарозе сваёй ён мае спрыяньне.

Калі ж паваліцца ён, то не паб’ецца, бо Госпад падставіць руку Сваю.
 
Калі ён упадзе — ня заб’ецца, бо Ягова падтрымае ягоную руку́.

НУН. Быў я малады і састарэў, і не бачыў я, каб справядлівы быў пакінуты і каб дзеці яго прасілі хлеба.
 
Я быў малады і саста́рыўся, ды ніколі ня бачыў, каб праведны быў пакінены і каб ягонае насеньне прасіла хлеба;

Цэлы дзень чыніць Ён міласэрнасць і пазычае, і дзеці яго ў дабраславенні будуць.
 
цэлы дзень ён міласэрны і пазычае, і семя ягонае багаслаўлёнае.

САМЭК. Ухіляйся ад ліха і рабі дабро, і будзеш ты жыць у вяках.
 
Ухіляйся ад ліха і рабі дабро, і будзеш жыць вечна,

Бо Госпад любіць справядлівасць і не пакіне сваіх святых. АЙН. А несправядлівыя загінуць навечна, і нашчадкі бязбожнікаў будуць знішчаны.
 
бо Ягова любіць праўду і сьвятых Сваіх ня пакіне ніколі. Яны вечна будуць пад аховай, а насеньне бязбожнікаў будзе зьнішчана.

А справядлівыя ўспадкаемяць зямлю і век будуць жыць на ёй.
 
Праведныя ўспадкуюць зямлю, і будуць жыць на ёй вечна.

ФЭ. Вусны справядлівага спяваюць праўду і язык яго гаворыць тое, што правільна.
 
Вусны праведніка абвяшчаюць мудрасьць, і язык ягоны гаворыць праўду.

Закон Бога яго ў сэрцы яго, і не хістаюцца яго ногі.
 
Закон Бога ягонага ў сэрцы ягоным, ногі ягоныя ня хістаюцца.

САДЭ. Сочыць грэшнік за справядлівым і імкнецца забіць яго.
 
Бязбожнік сочыць за праведнікам і шукае яго забіць.

Але Госпад не пакіне яго ў руках таго, не асудзіць яго, калі тыя будуць асуджаны.
 
Ягова ня аддасьць яго ў ягоную руку́ і ня дапусьціць зьвінаваціць яго, калі яго будуць судзіць.

КОФ. Чакай Госпада і пільнуй шлях Яго, і Ён узвысіць цябе, каб атрымаў ты ў спадчыну зямлю; калі будуць знішчаны грэшнікі, ты ўбачыш.
 
Чакай на Ягову і пільнуйся шляху Ягонага, і Ён узвысіць цябе, каб ты спадкаваў зямлю. І ты будзеш бачыць, як будуць зьнішчаны бязбожнікі.

РЭС. Бачыў я бязбожніка, які надзімаўся ад пыхі і ўзвышаўся, быццам кедр зялёны,
 
Бачыў я бязбожніка, гвалтоўнага, які пышыўся, як тутэйшае разгалінастае дрэва;

і я прайшоў міма, і вось не было ўжо яго; і шукаў я яго, а ён не знайшоўся.
 
а як няўзабаве ішоў міма, — глядзь!, — а яго ўжо няма. І я шукаў яго, і ня знайшоў.

СІН. Назірай за бязгрэшным і глядзі на справядлівага, бо будучыня належыць чалавеку міратворцу.
 
Зважай на бяззаганнага і ўзірайся на справядлівага, бо будучыня належыць чалавеку міру.

А несправядлівыя згінуць разам, будучыня бязбожнікаў будзе знішчана.
 
А бяззаконьнікі будуць усе зьнішчаны, і будучыня бяззаконьнікаў будзе зьнішчана.

ТАЎ. Збаўленне справядлівых у Госпада; і Ён абаронца ў час бяды.
 
Выратаваньне справядлівых ад Яговы, Ён — абарона ім у час бяды.

І ўспамагае ім Госпад, і вызваляе іх, і вырывае іх ад бязбожных, і збаўляе іх, бо яны хінуцца да Яго.
 
І Ягова дапаможа ім і вызваліць; Ён вызваліць іх ад бязбожнікаў, і Ён выратуе іх, бо яны ўзялі ў Ім прытулак.