Псалтыр 47 псалом
Псалтыр
Пераклад Чарняўскага 2017 → Пераклад Сабілы і Малахава
Кіраўніку хору. Сыноў Корэ. Псальм.
Кіраўніку хору. Сыноў Карэявых. Псальм.
Усе народы пляскайце ў далоні, слаўце Бога голасам радасці.
Пляскайце ў далоні, усе народы! Моцна клічце Бога голасам радасьці!
Бо Госпад — найвышэйшы, страшны, магутны Валадар над усёй зямлёй.
Бо Ягова, Найвышэйшы, ёсьць стра́шны, вялікі Кароль над усёй зямлёй.
Ён падначальвае нам народы і плямёны пад нашы ногі.
Ён скара́е пад нас народы і плямёны пад нашыя ногі.
Выбраў Ён для нас спадчыну нашу, хвалу Якуба, якога палюбіў.
Ён выбраў нам спадчыну нашую, гонар Якубаў, якога Ён любіць. Зэля.
Уваходзіць Бог між радасці і Госпад пры гуку трубы.
Бог узыйшоў пад воклічы ўрачыстай радасьці, Ягова пад гук трубы.
Спявайце Богу, спявайце. Спявайце Валадару нашаму псальмы.
Сьпявайце Богу! сьпявайце! Сьпявайце Каралю нашаму! сьпявайце! —
Бо Валадар усёй зямлі — Бог, спявайце ж з мудрасцю.
Бо Бог ёсьць Кароль усёй зямлі. Сьпявайце навучальную песьню!
Бог валадарыць над народамі, Бог сядзіць на пасадзе Сваім святым.
Бог валадарыць, як Кароль над паганамі. Бог сядзіць на пасадзе Сьвятасьці Ягонай.
Князі народаў сышліся з народам Бога Абрагамава, бо шчыты зямныя — у Бога: Ён узвысіўся вельмі высока.
Сабра́ліся князі народу, народ Бога Абрагамавага, бо шчыты зямлі — Бога, Ён узвышаны надзвычайна.