Псалтыр 149 псалом
Псалтыр
Пераклад Васіля Сёмухі → Пераклад Сабілы і Малахава
Алілуя. Сьпявайце Госпаду песьню новую; слава Яму на сходні сьвятых.
Хваліце вы Ягову! Сьпявайце Ягове новую песьню, хвалу Яму ў сходзе сьвятых.
Хай радуецца Ізраіль за Творцу свайго; сыны Сіёна хай радуюцца за Цара свайго.
Хай радуецца Ізраэль аб сваім Творцы. Сыны Сыёну хай радуюцца аб сваім Каралí.
Хай хваляць імя Ягонае скокамі; на тымпане і арфе хай сьпяваюць Яму,
Хай яны славяць Імя Ягонае ў карагодах, у ігры на тымпане і гарпе,
бо дабраволіць Гасподзь народу Свайму, праслаўляе пакорных ратункам.
бо Ягова падаба́е народ Свой. Ён аздабляе пакорных паратункам.
Хай радуюцца сьвятыя ў славе, хай сьпяваюць на ложках сваіх.
Хай радуюцца сьвятыя ў славе, хай урачыста радуюцца на ложках іхных.
Хай будуць праслаўленьні Богу ў іхніх вуснах, і меч двусечны ў руцэ іхняй,
Узьнясеньне славы Богу хай будзе ў вуснах іхных і двусечны меч — у руцэ іхнай,
каб помсьціць народам, караць плямёны,
каб учыніць помсту над паганамі, (і) кару над народамі,
закоўваць цароў іхніх у кайданы і вяльможаў іхніх — у путы жалезныя,
каралёў іхных зьвязаць ланцугамі і іхных вяльможаў жалезнымі путамі,
чыніць над імі суд пісаны. Гонар гэты — усім сьвятым Ягоным. Алілуя.
выканаць над імі напісаны прысуд. Гонар гэты — усім Ягоным сьвятым. Хваліце вы Ягову!