Псалтыр 149 псалом

Псалтыр
Пераклад Васіля Сёмухі → Пераклад Сабілы і Малахава

 
 

Алілуя. Сьпявайце Госпаду песьню новую; слава Яму на сходні сьвятых.
 
Хваліце вы Ягову! Сьпявайце Ягове новую песьню, хвалу Яму ў сходзе сьвятых.

Хай радуецца Ізраіль за Творцу свайго; сыны Сіёна хай радуюцца за Цара свайго.
 
Хай радуецца Ізраэль аб сваім Творцы. Сыны Сыёну хай радуюцца аб сваім Каралí.

Хай хваляць імя Ягонае скокамі; на тымпане і арфе хай сьпяваюць Яму,
 
Хай яны славяць Імя Ягонае ў карагодах, у ігры на тымпане і гарпе,

бо дабраволіць Гасподзь народу Свайму, праслаўляе пакорных ратункам.
 
бо Ягова падаба́е народ Свой. Ён аздабляе пакорных паратункам.

Хай радуюцца сьвятыя ў славе, хай сьпяваюць на ложках сваіх.
 
Хай радуюцца сьвятыя ў славе, хай урачыста радуюцца на ложках іхных.

Хай будуць праслаўленьні Богу ў іхніх вуснах, і меч двусечны ў руцэ іхняй,
 
Узьнясеньне славы Богу хай будзе ў вуснах іхных і двусечны меч — у руцэ іхнай,

каб помсьціць народам, караць плямёны,
 
каб учыніць помсту над паганамі, (і) кару над народамі,

закоўваць цароў іхніх у кайданы і вяльможаў іхніх — у путы жалезныя,
 
каралёў іхных зьвязаць ланцугамі і іхных вяльможаў жалезнымі путамі,

чыніць над імі суд пісаны. Гонар гэты — усім сьвятым Ягоным. Алілуя.
 
выканаць над імі напісаны прысуд. Гонар гэты — усім Ягоным сьвятым. Хваліце вы Ягову!