Быццё 6 разьдзел
Быццё
Пераклад Васіля Сёмухі → Пераклад а. Сяргея Сурыновіча
Калі людзі пачалі множыцца на зямлі і радзіліся ў іх дочкі,
І было, калі людзі сталі павялічвацца на зямлі, то ў іх нараджаліся дочкі.
тады сыны Божыя ўбачылі дачок чалавечых, што яны прыгожыя, і бралі іх сабе за жонак, хто якую выбраў.
Убачылі ж Божыя сыны1 дачок людскіх, што яны прыгожыя, і ўзялі сабе за жонак, каго абралі.
І сказаў Гасподзь Бог: ня вечна Духу Майму быць пагарджаным людзьмі, бо яны плоць; хай будуць дні іхнія сто дваццаць гадоў.
І прамовіў Госпад Бог: “Дух мой не будзе знаходзіцца ў гэтых людзях давеку, бо яны цялесныя. Няхай жа будуць іхнія дні сто дваццаць гадоў”.
У той час былі на зямлі волаты, асабліва з таго часу, як сыны Божыя пачалі ўваходзіць да дачок людзкіх, яны пачалі нараджаць ім: гэта дужыя, спакон славутыя людзі.
Былі ж у той час на зямлі велікалюды,2 і пасля таго, як уваходзілі Божыя сыны да дачок людскіх і нараджалі яны, нашчадкі таксама былі велікалюды, ад веку слаўныя людзі.
І ўбачыў Гасподзь Бог, што вялікая разбэшчанасьць людзей на зямлі, і што ўсе думкі і помыслы сэрца іхняга былі ва ўсе часы ліхія;
Убачыў жа Госпад Бог, што павялічыліся верадаванні людзей на зямлі і ўсе неадступна разважаюць у сэрцы сваім кожнага дня пра ліхое,
і пашкадаваў Гасподзь, што стварыў чалавека на зямлі, і засмуціўся ў сэрцы Сваім.
пашкадаваў Бог, што стварыў чалавека на зямлі, і зрокся.
І сказаў Гасподзь: вынішчу з улоньня зямлі людзей, якіх Я стварыў, ад чалавека да быдла, і гадаў і птушак нябесных вынішчу; бо Я пашкадаваў, што стварыў іх.
І сказаў Бог: “Сатру з аблічча зямлі чалавека, якога стварыў: ад чалавека да свойскай жывёлы і ад гадаў да птушак нябёсных, бо зазлаваў, што іх стварыў”.
А Ной здабыў мілату прад вачыма Госпада Бога.
Ной жа спазнаў ласку перад абліччам3 Госпада Бога.
Вось жыцьцё Ноевае: Ной быў чалавек праведны і беззаганны ў родзе сваім; Ной хадзіў прад Богам.
Гэта ж радавод Ноя: Ной, чалавек справядлівы, будучы бездакорны ў сваім родзе, дагадзіў Ной Богу.
Ной спарадзіў трох сыноў: Сіма, Хама і Яфэта.
Нарадзіў жа Ной трох сыноў: Сэ́ма, Ха́ма і Яфе́та.
Але зямля разбэсьцілася прад абліччам Божым і напоўнілася зямля злачынствамі.
Згіднілася ж зямля перад Божым абліччам і напоўнілася брыдотай.
І паглядзеў Гасподзь Бог на зямлю, і вось, яна разбэшчаная: бо ўсякая плоць скрывіла дарогу сваю на зямлі.
Зірнуў Госпад Бог на зямлю — была сапсаваная, бо ўсялякае цялеснае стварэнне разбэшчвала сваю пуцявіну4 на зямлі.
І сказаў Гасподзь Бог Ною: канец усякай плоці прыйшоў прад аблічча Маё, бо зямля напоўнілася ад іх зладзействамі; і вось, я вынішчу іх зь зямлі.
І прамовіў Бог да Ноя: “Настаў час кожнага з людзей перад абліччам Маім, бо напоўнілася зямля гідотай праз іх, і вось, Я знішчу іх і зямлю.
Зрабі сабе каўчэг з дрэва гофэр; адсекі зрабі ў каўчэзе і прасмалі яго смалою ўсярэдзіне і звонку.
Дык зрабі сабе кораб з чатырохвугольнага бярвення. Зрабі кораб5 з гнёздамі. Паабсмольвай яго знутры і звонку смалою.
І зрабі яго так: даўжыня каўчэга трыста локцяў; шырыня яго пяцьдзясят локцяў, а вышыня яго трыццаць локцяў.
Такіх памераў зробіш кораб: трыста локцяў даўжыня кораба, і пяцьдзясят локцяў шырыня, і трыццаць локцяў яго вышыня.6
І зрабі адтуліну ў каўчэзе, і ў локаць зьвядзі яе ўгары, і дзьверы ў каўчэг зрабі збоку яго; зладзь у ім ніжняе, другое і трэцяе жытло.
Зробіш кораб і завершыш яго, звужаючы да локця ўверсе. Дзверы кораба зробіш збоку. Сподні, другі і трэці паверх зробіш у ім.
І вось, Я навяду на зямлю патоп водны, каб вынішчыць усякую плоць, у якой ёсьць дух жыцьця, пад нябёсамі: усё, што ёсьць на зямлі, пазбудзецца жыцьця.
Вось жа Я насылаю патоп на зямлю, каб знішчыць кожнае цялеснае стварэнне пад небам, у якім ёсць жывы дух. І ўсё, што-кольвечы ёсць на зямлі, памрэ.
Але з табою Я станаўлю запавет Мой, і ўвойдзеш у каўчэг ты і сыны твае, і жонка твая і жонкі сыноў тваіх з табою.
І ўсталюю Мой запавет з табою.7 Увойдзеш у кораб ты, і сыны твае, і жонка твая, і жонкі тваіх сыноў разам з табою.
Увядзі таксама ў каўчэг з усіх жывёл, і ад кожнае плоці па пары, каб яны засталіся з табою жывыя; мужчынскага полу і жаночага хай яны будуць.
І з усялякай свойскай жывёлы, і з усіх гадаў, і з усіх звяроў, і ад усіх жывых істотаў двое: дваіх ад усіх прывядзеш у кораб, каб выжывіліся разам з табою самім — жаночага і мужчынскага роду.
З птушак паводле роду іхняга, і з быдла паводле роду іхняга, і з усіх паўзуноў зямных паводле роду іхняга, з усіх па пары ўвойдуць да цябе, каб засталіся жывыя.
З усіх птушак крылатых паводле роду, і з усёй свойскай жывёлы паводле роду, і з усялякіх гадаў, што поўзаюць па зямлі, паводле іх роду двое: двое ад усіх увойдуць да цябе, каб выкарміліся разам з табою, самцоў і самак.
А ты вазьмі сабе ўсякай ежы, якою кормяцца, і зьбяры да сябе; і будзе яна табе і ім ежаю.
Здабудзь сабе ўсялякай ежы, і складзі да сябе, і будзе табе і ўсім емінай”.
І зрабіў Ной усё: як наказаў яму Гасподзь Бог, так ён і зрабіў.
І зрабіў Ной усё, што запавёў яму Госпад Бог, менавіта так і зрабіў.