Псалтыр 98 псалом
Псалтыр
Пераклад Антонія Бокуна → Пераклад Чарняўскага 2012
Псальм. Сьпявайце ГОСПАДУ новы сьпеў, бо Ён цуды ўчыніў! Правіца Ягоная і рамяно сьвятасьці Ягонай здабылі перамогу Яму.
Госпад валадарыць — трымцяць народы, сядзіць Ён на херубінах, — трасецца зямля.
ГОСПАД зьявіў збаўленьне Сваё, перад вачыма народаў адкрыў праведнасьць Сваю.
Вялікі Госпад на Сіёне і Узвышні над усімі народамі.
Узгадаў пра міласэрнасьць Сваю і вернасьць Сваю для дому Ізраіля. Усе канцы зямлі ўбачылі збаўленьне Бога нашага.
Хай вызнаюць імя Тваё вялікае і шаноўнае, бо яно святое.
Усклікай ГОСПАДУ, уся зямля! Цешцеся, і радуйцеся, і выслаўляйце!
Валадар Магутны любіць суд. Ты ўстанавіў тое, што справядлівае, суд і законнасць учыніў Ты праз Якуба.
Выслаўляйце ГОСПАДА на гусьлях, на гусьлях і галосным сьпяваньнем!
Узвышайце Госпада Бога нашага, аддавайце паклон Яму ля падножжа ног Яго, бо Ён святы.
На трубах і гукам рогу ўсклікайце перад абліччам Валадара ГОСПАДА!
Майсей і Аарон — сярод святароў Яго, і Самуэль між тымі, што прызывалі імя Яго. Прызывалі Госпада, і Ён выслухаў.
Няхай мора гудзе і ўсё, што ў ім, сусьвет і ўсё, што жыве ў ім!
Прамаўляў да іх у слупе воблака. Яны выконвалі загады Яго і прыказанні, якія даў Ён ім.
Няхай пляскаюць у далоні рэкі, і горы радуюцца разам [з імі]
Госпадзе, Божа наш, Ты выслухоўваў іх; Божа, Ты быў да іх ласкавы, але помсціў за [ліхія] задумы іх.
перад абліччам ГОСПАДА, бо Ён ідзе судзіць зямлю. Сусьвет Ён будзе судзіць паводле праведнасьці і народы — паводле справядлівасьці.
Узвышайце Госпада Бога нашага і пакланіцеся святой гары Яго, бо святы Госпад Бог наш.