Псалтыр 113 псалом
Псалтыр
Пераклад Антонія Бокуна → Пераклад Чарняўскага 2012
Альлелюя! Хвалеце, слугі ГОСПАДА, хвалеце імя ГОСПАДА!
Алілуя. Пры выхадзе Ізраэля з Егіпта, дома Якуба — з чужога народа.
Няхай будзе дабраслаўлёнае імя ГОСПАДА ад цяпер і на вякі!
Сталася Юда свяцілішчам яго, Ізраэль — сілай яго.
Ад усходу сонца да захаду яго няхай будзе хвалёнае імя ГОСПАДА!
Мора бачыць і ўцякае, Ярдан вяртаецца назад;
Узьвялічаны ГОСПАД над усімі народамі; па-над нябёсы слава Ягоная.
Горы заскакалі, як бараны, і ўзгоркі — быццам ягняткі.
Хто як ГОСПАД, Бог наш, Які жыве ў вышыні
Што з табой, мора, чаму ты ўцякаеш? І ты, Ярдан, што вяртаешся назад?
і схіляецца, каб паглядзець на неба і зямлю;
Горы, чаму скачаце, як бараны, і ўзгоркі, як ягняткі?
Які з пылу падымае гаротніка, з гною ўзносіць беднага,
Трымці, зямля, перад абліччам Госпада, перад абліччам Бога Якубава,
каб пасадзіць яго сярод магнатаў, сярод магнатаў народу Свайго;
Які скалу ператварае ў вадаём, а каменную гару — у крыніцу.
Які бясплодную садзіць у доме як маці, якая радуецца сынам [сваім]? Альлелюя!
Не нам, Госпадзе, не нам, але імю Свайму дай хвалу за Тваю міласэрнасць і за Тваю праўду.