Псалтыр 113 псалом

Псалтыр
Пераклад Антонія Бокуна → Пераклад Чарняўскага 2012

 
 

Альлелюя! Хвалеце, слугі ГОСПАДА, хвалеце імя ГОСПАДА!
 
Алілуя. Пры выхадзе Ізраэля з Егіпта, дома Якуба — з чужога народа.

Няхай будзе дабраслаўлёнае імя ГОСПАДА ад цяпер і на вякі!
 
Сталася Юда свяцілішчам яго, Ізраэль — сілай яго.

Ад усходу сонца да захаду яго няхай будзе хвалёнае імя ГОСПАДА!
 
Мора бачыць і ўцякае, Ярдан вяртаецца назад;

Узьвялічаны ГОСПАД над усімі народамі; па-над нябёсы слава Ягоная.
 
Горы заскакалі, як бараны, і ўзгоркі — быццам ягняткі.

Хто як ГОСПАД, Бог наш, Які жыве ў вышыні
 
Што з табой, мора, чаму ты ўцякаеш? І ты, Ярдан, што вяртаешся назад?

і схіляецца, каб паглядзець на неба і зямлю;
 
Горы, чаму скачаце, як бараны, і ўзгоркі, як ягняткі?

Які з пылу падымае гаротніка, з гною ўзносіць беднага,
 
Трымці, зямля, перад абліччам Госпада, перад абліччам Бога Якубава,

каб пасадзіць яго сярод магнатаў, сярод магнатаў народу Свайго;
 
Які скалу ператварае ў вадаём, а каменную гару — у крыніцу.

Які бясплодную садзіць у доме як маці, якая радуецца сынам [сваім]? Альлелюя!
 
Не нам, Госпадзе, не нам, але імю Свайму дай хвалу за Тваю міласэрнасць і за Тваю праўду.