Ёва 11 разьдзел

Кніга Ёва
Пераклад Васіля Сёмухі → Пераклад Яна Станкевіча

 
 

І адказваў Сатар Нааміцянін і сказаў:
 
І адказаваў Софар Наамацянін, і сказаў:

хіба на мноства слоў нельга даць адказу, і хіба чалавек шматслоўны мае рацыю?
 
«Ціж на множасьць словаў нельга даць адказу, і ціж праўда гаваруна?

Пустаслоўе тваё ці ж прымусіць маўчаць мужоў, каб ты глуміўся, і ня было каму прысароміць цябе?
 
Выдумкамі сваімі ты сіліў маўчэць сьмяротных і зьдзекаваўся, і ня было каму засароміць цябе.

Ты сказаў: меркаваньне маё правільнае, і чысты я ў вачах Тваіх.
 
Ты сказаў: "Чыстая навука мая, і чысты я ў ваччу Тваім".

Але калі б Бог загаварыў і растуліў вусны Свае дзеля цябе
 
Але калі б сталася, што Бог загукаў, і адчыніў вусны Свае да цябе,

і адкрыў табе таямніцы мудрасьці, што табе ўдвая больш належала перацерпець! Дык вось ведай, што Бог дзеля цябе некаторыя з тваіх беззаконьняў аддаў забыцьцю.
 
І каб азнайміў табе тайны мудрасьці, бо ты ўдвая заслужыў кары! І ведай, што Бог спаганяе зь цябе меней, чымся ё бяспраўя твайго.

Ці можаш ты дасьледаваньнем знайсьці Бога? Ці можаш цалкам спасьцігнуць Усеўладнага?
 
Ці можаш скуманьням знайсьці Бога? Ці можаш канчальна знайсьці Ўсемагучага?

Ён вышэйшы за нябёсы, — што можаш зрабіць? глыбейшы за апраметную, — што можаш даведацца?
 
Ён вышшы за нябёсы, — што можаш зрабіць? глыбшы за пеклу, — што можаш даведацца?

Даўжэйшая за зямлю мера Ягоная і шырэйшая за мора.
 
Даўжэйшая за зямлю мера Ягоная й шыршая за мора.

Калі Ён прыйдзе і замкне каго-небудзь у кайданы і паставіць на суд, дык хто адхіліць Яго?
 
Калі Ён пройдзе, і зачыне, і зьбярэць, хто можа пераказіць Яму?

Бо Ён ведае людзей манлівых і бачыць беззаконьне, і ці ж пакіне яго без увагі?
 
Бо Ён знае сьмяротных, манлівых, і бача ашуку, і ці пакіне бяз увагі?

Але пусты чалавек мудруе, хоць чалавек нараджаецца падобна дзікаму асьляняці.
 
А пусты чалавек зразумее тады, як асьліца народзе чалавека.

Калі ты ўправіш сэрца сваё і працягнеш да Яго рукі твае,
 
Калі ты добра наснудзіш сэрца свае, і выцягнеш да Яго далоні свае,

і калі ёсьць загана ў руцэ тваёй, а ты выдаліш яе і не дасі беззаконьню жыць у намётах тваіх,
 
Калі ё ашука ў руццэ тваёй, аддаль яе, і ня дай бяспраўю жыць у буданох сваіх;

дык падымеш незаплямлены твар твой і будзеш цьвёрды і ня будзеш баяцца.
 
Дык тады падыймеш відзеньне свае бяз плямы, будзеш бясьпечны і ня будзеш баяцца.

Тады забудзеш гора: як пра ваду, што працякла, будзеш успамінаць пра яго.
 
Забудзешся няшчасьце; успомніш, як воды, што працякалі.

І ясьней за полудзень пойдзе жыцьцё тваё; прасьветлішся, як раніца.
 
І лепшае за паўдня станецца жыцьцё твае; цемнь яго будзе, як раньне.

І будзеш спакойны, бо ёсьць надзея; ты аслонены і можаш спаць у бясьпецы.
 
І будзеш мець даверлівасьць, бо ё надзея; і абкапаеш навокал сябе, і будзеш ляжаць у бясьпечнасьці.

Будзеш ляжаць, і ня будзе застрашніка, і многія будуць ласьціцца да цябе.
 
Ляжаш, і ніхто цябе не спалохае; шмат хто будзе прасіць цябе.

І вочы беззаконьнікаў растануць, і прыстанішча прападзе ў іх, і надзея іхняя шчэзьне.
 
А вочы нягодных выцякуць, і пацехі будуць страчаны імі; і надзея іхная, як выдых душы».