Псалтыр 22 псалом

Псалтыр
Пераклад Васіля Сёмухі → Пераклад Язэпа Германовіча

 
 

Псальма Давідава. Гасподзь — Пастыр мой; я ніякай нястачы ня мецьму:
 
Кіраўніку хору — на лад песьні “Лань на сьвітаньні”. Псальм Давідавы.

Ён пасьвіць мяне на пашах зялёных, на ціхія воды водзіць мяне.
 
Божа мой, Божа мой! Чаму Ты мяне пакінуў?(а) і ўначы — не зважаеш на мяне, ад слоў стагнаньня майго.

Ён душу маю мацуе, кіруе мяне на сьцежкі праўды дзеля імя Свайго.
 
Божа мой, клічу я ўдзень, але Ты не адгукаешся і ўначы — не зважаеш на мяне.

Калі я пайду далінай сьмяротнага ценю, не ўбаюся ліха, бо Ты са мною; Тваё жазло і твой посах — яны супакойваюць мяне.
 
Але Ты ўсё ж Сьвяты: Ты жывеш у славе Ізраіля.

Ты перада мною паставіў трапезу на вачах у маіх ворагаў; намасьціў алеем галаву маю; чара мая перапоўнена.
 
На Цябе спадзяваліся айцы нашыя: мелі надзею, і Ты збаўляў іх.

Так, ласка і мілажаль хай будуць са мною ва ўсе дні жыцьця майго, і я буду ў доме Гасподнім многія дні.
 
Да Цябе гукалі і былі вызвалены: Табе давяралі, і ня было гэта дарэмна.