Ёва 24 разьдзел

Кніга Ёва
Пераклад Васіля Сёмухі → Пераклад Антонія Бокуна

 
 

Чаму не схаваныя ад Усемагутнага часіны, і тыя, што ведаюць Яго, ня бачаць дзён Ягоных?
 
Чаму ня вызначаны час [суду] Усемагутнага, і тыя, што ведаюць Яго, ня бачаць дзён Ягоных?

Межы перасоўваюць, гоняць статкі і пасьвяць у сябе;
 
[Бязбожнікі] межы пераносяць, рабуюць статкі і пасьвяць іх,

у сіротаў зводзяць асла, ва ўдавы бяруць пад заклад вала;
 
асла ў сіротаў адбіраюць, бяруць у заклад вала ў удавы,

бедных сьпіхваюць з дарогі, усе прыніжаныя зямлі вымушаны хавацца.
 
убогіх спіхваюць з дарогі, і ўсе прыгнечаныя зямлі змушаныя хавацца.

Вось яны, як дзікія аслы ў пустыні, выходзяць на дзею сваю, устаючы рана на здабычу; стэп дае хлеб ім і дзецям іхнім;
 
Вось, як аслы ў пустыні, выходзяць [небаракі] на працу сваю, шукаючы хлеб для дзяцей у стэпе.

жнуць яны на полі не сваім і зьбіраюць вінагарад у бязбожніка;
 
Жнуць яны траву на полі і зьбіраюць вінаград у бязбожнага,

голыя начуюць без покрыва і бяз вопраткі на сьцюжы;
 
начуюць голыя, без адзеньня, і ня маюць чым накрыцца ў холад,

мокнуць ад горных дажджоў і, ня маючы сховішча, ціснуцца да скалы;
 
мокнуць у гарах ад дажджоў, і, ня маючы прытулку, туляцца да скалаў.

адрываюць ад саскоў сірату і з убогага бяруць заклад;
 
Адрываюць сіротаў ад грудзей, і ад убогіх бяруць заклад.

прымушаюць хадзіць голымі, без адзеньня, і галодных кормяць каласамі;
 
Голыя ходзяць яны, без адзеньня, і галодныя носяць снапы.

паміж сьценамі чавяць алей аліўкавы, топчуць у чавілах і прагнуць.
 
У мурах выціскаюць алей, і ціснуць віно ў тоўчні, і смагнуць.

У горадзе людзі стогнуць, і душа забіваных енчыць, і Бог не забараняе гэтага.
 
У гарадах, паміраючы, стогнуць; душа калечаных крычыць, але Бог не зважае на зло.

Ёсьць сярод іх ворагі сьвятла, ня ведаюць ягоных шляхоў і ня ходзяць па сьцежках ягоных.
 
Яны бунтуюцца супраць сьвятла, і ня ведаюць шляхоў Ягоных, і не сядзяць на сьцежках Ягоных.

На золку ўстае забойца, забівае беднага і ўбогага, а ўначы бывае злодзеем.
 
На сьвітаньні ўстае забойца, забівае ён беднага і ўбогага, і ноччу ходзіць як злодзей.

І вока пералюбніка чакае сутоньня, кажучы: нічыё вока ня ўбачыць мяне, — і захінае твар.
 
Вока чужаложніка чакае цемры, кажучы: “Ня ўбачыць мяне вока”, і хавае твар свой за заслонай.

У цемры падкопваюцца пад дамы, якія ўдзень яны прыкмецілі сабе; ня ведаюць сьвятла.
 
У поцемках падкопваюцца пад дамы, а днём замыкаюцца, і ня ведаюць яны сьвятла.

Бо ім раніца — сьмяротны цень, бо яны знаёмыя з жахамі сьмяротнага ценю.
 
Бо раніца для іх усіх — цень сьмерці; бо ведаюць яны жудасьці цемры.

Лёгкі такі на паверхні вады, праклятая доля ягоная на зямлі, і не глядзіць ён на дарогу садоў вінаградных.
 
Лёгкі ён на абліччы вады, і праклятая доля ягоная на зямлі, і ня вернецца ён на шлях да вінаградніку.

Засуш і сьпёка паглынаюць сьнегавую ваду: так апраметная — грэшнікаў.
 
Суш і сьпякота высушылі воды сьнегавыя, і гэткая адхлань для тых, што саграшылі.

Няхай забудзе яго нутроба матчыная; няхай ласуецца ім чарвяк; няхай не захаваецца пра яго памяць; як дрэва, няхай зломіцца беззаконьнік,
 
Няхай забудзецца пра яго ўлоньне [маці], і няхай смакуюць цела ягонае чэрві, няхай не застаецца памяці пра яго, але як дрэва няхай зломіцца беззаконьнік.

які прыгнятае бязьдзетную, якая не раджала, і ўдаве ня робіць дабра.
 
Ён пасьвіцца з бясплоднай, якая не нараджала, і ўдаве ня робіць дабра.

Ён і дужых зводзіць сілаю сваёю; ён устае, і ніхто ня пэўны за жыцьцё сваё.
 
Ён здужвае сілай сваёю магутных, ён устае, і [ніхто] ня мае пэўнасьці ў жыцьці сваім.

А Ён дае яму ўсё для бясьпекі, і ён на тое абапіраецца, і вочы Ягоныя бачаць шляхі іхнія.
 
[Бог] дае яму месца бясьпекі, і ён на гэта абапёрся, але вочы Ягоныя — на шляхах іхніх.

Падняліся высока, — і вось, няма іх; падаюць, і паміраюць, як і ўсе, і, як вярхі каласкоў, зразаюцца.
 
Падняліся яны трохі, і няма іх, і паніжаны, і прападаюць, і зрэзаныя яны як каласы.

Калі гэта ня так, — хто выкрые мяне за ману і ў нівеч аберне словы мае?
 
Калі гэта ня так, хто зможа мяне аспрэчыць і марнотай палічыць словы мае?»