Ёва 31 разьдзел

Кніга Ёва
Пераклад Васіля Сёмухі → Пераклад Антонія Бокуна

 
 

Запавет паклаў я з вачамі маімі, каб ня думаць пра дзяўчыну.
 
Я заключыў запавет з вачамі маімі, каб не глядзець мне на дзяўчыну.

Якая ж доля мне ад Бога згары? І якая спадчына ад Усемагутнага зь нябёсаў?
 
Якая ж доля мая ў Бога на вышыні, і якая спадчына ад Усемагутнага на вышынях?

Ці не для бязбожніка пагібель, і напасьце ці ж не для таго, хто ўчыняе ліха?
 
Ці ж не загуба [прызначана] для ліхотніка, і няшчасьце — для злачынцы?

Ці ж ня бачыў Ён шляхоў маіх і ці ня лічыў усіх маіх крокаў?
 
Ці ж Ён ня бачыць шляхоў маіх і ня лічыць усе крокі мае?

Калі я хадзіў у марнасьці, і калі нага мая сьпяшалася на хітрыкі, —
 
Ці ж хадзіў я ў марнасьці, і ці ж нага мая сьпяшалася да подступу?

няхай узважаць мяне на вагах праўды, і Бог даведаецца пра маю беззаганнасьць.
 
Няхай узважыць Ён мяне на вагах справядлівых, і няхай ведае Бог невінаватасьць маю.

Калі ступакі мае ўхіляліся ад дарогі і сэрца маё ішло сьледам за вачамі маімі, і калі што-небудзь нячыстае прыстала да рук маіх,
 
Калі зыходзіў крок мой са шляху, і пайшло за вокам маім сэрца маё, і запляміла рукі мае што нячыстае,

дык няхай я сею, а іншы есьць, і хай парасткі мае выкараненыя будуць.
 
няхай я пасею, а есьці будзе іншы, і нашчадкі мае будуць вырваныя з каранямі.

Калі сэрца маё спакушалася жанчынаю і я ставіў пасткі каля дзьвярэй майго блізкага, —
 
Калі сэрца маё зьвяла жанчына, і калі цікаваў я пры дзьвярах бліжняга майго,

хай мая жонка меле на іншага, і хай іншыя зьдзекуюцца зь яго,
 
няхай жонка мая меле для другога, і няхай іншыя прыхіляюцца да яе.

бо гэта — злачынства, гэта — беззаконьне, якое падпадае суду;
 
Бо гэта брыдота, злачынства, што падлягае суду.

гэта — агонь, які зьядае да зьнішчэньня, які зьнішчыў бы ўсё дабро маё.
 
Гэта агонь, які палае для Абадону, які выкараняе ўсю маёмасьць маю.

Калі я меў у занядбаньні правы слугі і служанкі маёй, калі яны спрачаліся са мною,
 
Калі я адмовіў суду слузе майму і служцы маёй, калі яны спрачаліся са мною,

дык што я пачаў бы рабіць, калі б Бог паўстаў? І калі б Ён паглядзеў на мяне, што мог бы я адказваць Яму?
 
што я буду рабіць, калі паўстане Бог? І калі Ён наведае мяне, што я адкажу Яму?

Ці ня Ён, Які стварыў мяне ў чэраве, стварыў і яго і гэтак сама нас у нутробе?
 
Ці ж ня Той, Хто мяне ўфармаваў ва ўлоньні, уфармаваў і яго; і ва ўлоньні [маці] ўкшталтаваў нас Адзіны?

Ці ж бы адмаўляў я ў просьбе тым, што мелі патрэбу, ці ж таміў бы вочы ўдавы?
 
Ці ж адмовіў я ў просьбе ўбогім і ці засмуціў вочы ўдавы?

Ці ж адзін я зьядаў кавалак мой, і ці ж ня еў ад яго і сірата?
 
Ці я адзін зьядаў кавалак свой, і ці ня еў яго сірата?

Бо змалку ён рос са мною, як з бацькам, і ад чэрава маці маёй я кіраваў удаву.
 
Бо ад маленства гадаваў я яго, як бацька, і вёў яго ад улоньня маці.

Калі я бачыў каго, хто гінуў бяз вопраткі, і беднага бяз покрыва, —
 
Калі я бачыў таго, што гіне без адзеньня, або бедака, што ня меў чым накрыцца,

ці ж не дабраслаўлялі мяне сьцёгны ягоныя, і ці ня быў ён сагрэты воўнаю авечак маіх?
 
ці ж не дабраслаўлялі мяне сьцёгны ягоныя, калі грэла іх воўна авечак маіх?

Калі я падымаў руку маю на сірату, калі бачыў дапамогу сабе каля брамы,
 
Калі я падымаў руку маю на сірату, калі бачыў у браме дапамогу сабе,

дык няхай плячук мой адпадзе ад сьпіны, і рука мая хай адломіцца ад локця,
 
няхай адпадзе рамяно ад сьпіны маёй, і няхай рука мая адломіцца ад локця.

бо страшная мне кара ад Бога: перад веліччу Яго ня ўстояў бы я.
 
Бо страшнае мне было пакараньне Божае, перад веліччу Яго я не магу ўстаяць!

Ці закладваў я ў золаце апору маю і ці казаў скарбу: ты — надзея мая?
 
Ці ў золаце я меў спадзяваньне? І ці золату чыстаму я казаў: “Надзея мая”?

Ці радаваўся я, што багацьце маё было вялікае, і што рука мая набыла многа?
 
Ці цешыўся я дзеля мноства багацьцяў маіх, што рука мая столькі прыдбала?

Гледзячы на сонца, як яно зьзяе, і на месяц, як ён велічна крочыць,
 
Калі я бачыў сонца, як яно зьзяе, або месяц, які ў яснасьці плыве,

ці паквапіўся я ў таямніцы сэрца майго, і ці цалавалі вусны мае руку маю?
 
ці спакусіўся я таемна ў сэрцы маім, і ці цалавалі вусны мае руку маю?

Гэта таксама было б злачынства, якое падлягае суду, бо я адрокся б тады ад Бога Ўсявышняга.
 
Гэта было б злачынства, што падлягае суду, бо я адрокся б ад Бога на вышынях.

Ці радаваўся я пагібелі ворага майго і ці трыумфаваў, калі няшчасьце напаткала яго?
 
Ці я цешыўся з падзеньня таго, хто ненавідзеў мяне, і ці радаваўся, што яго напаткала няшчасьце?

Не дазваляў я вуснам маім грашыць праклёнам душы ягонай.
 
Але я не даваў грашыць паднябеньню майму, каб праклінаць душу ягоную.

Ці ж не казалі людзі намёта майго: о, калі б мы ад мяса ягонага не насыціліся?
 
Ці ж не гаварылі людзі намёту майго: “Хто ж не насыціўся мясам ягоным!”

Дарожнік не начаваў на вуліцы; дзьверы мае праходжаму я адчыняў.
 
На двары не заставаўся прыхадзень, брама мая была адкрытая для падарожнікаў.

Калі б я ўтойваў правіны мае, як чалавек, утойваючы ў грудзях маіх заганы мае,
 
Ці ўтойваў я грэх мой як [іншы] чалавек, і ці хаваў за пазухай правіну маю?

дык я баяўся б вялікай грамады, і пагарда аднапляменцаў палохала б мяне, і я маўчаў бы і ня выходзіў бы за дзьверы.
 
Тады б я баяўся грамады вялікай, і пагарда бліжніх палохала б мяне, і маўчаў бы я, і не выходзіў за дзьверы.

О, калі б хто выслухаў мяне! Вось маё жаданьне, каб Усеўладны адказваў мне, і каб абаронца мой склаў запіс.
 
Хто мне дасьць таго, хто паслухае мяне? Вось подпіс мой. Няхай Усемагутны адкажа мне! Вось кніга, якую напісаў супраціўнік мой,

Я насіў бы яго на плячах маіх і ўскладваў бы яго, як вянок;
 
каб я насіў яе на плячах маіх і налажыў яе сабе, як вянец.

абвясьціў бы яму колькасьць крокаў маіх, зблізіўся б зь ім, як з князем.
 
Я паведамлю яму лік крокаў маіх і пайду да яго, як да начальніка.

Калі б лямантавала на мяне зямля мая і скардзіліся на мяне барозны яе,
 
Калі б жалілася на мяне зямля мая, і з ёй плакалі барозны ейныя,

калі я еў плады яе без платы і абцяжваў жыцьцё земляробаў,
 
што плады ейныя я еў бяз срэбра, і што крыўдзіў душу ўласьніка яе,

дык хай замест пшаніцы вырастуць ваўчкі і замест ячменю куколь. — Слова Ёва скончылася.
 
няхай замест пшаніцы родзіцца мне калючка, а замест ячменю — кукаль!» Скончыліся словы Ёва.