Псалтыр 33 псалом

Псалтыр
Пераклад Чарняўскага 2017 → Пераклад Чарняўскага 2012

 
 

Весяліцеся, справядлівыя, у Госпадзе; справядлівым належыцца пахвала.
 
Давідаў. Калі ўдаваў сябе за змяшанага ў розуме перад Абімэлехам і пайшоў, выгнаны ім.

Вызнавайце Госпада на гуслях, грайце Яму на псалтыры дзесяціструннай.
 
АЛЕФ. Буду дабраслаўляць Госпада ўвесь час, хвала Яго заўсёды ў маіх вуснах.

Спявайце Яму новую песню, стройна Яму грайце з ускліканнямі.
 
БЭТ. Госпадам будзе выхваляцца душа мая, хай чуюць [гэта] пакорлівыя і хай радуюцца.

Бо праўдзівае слова Божае, і ўсе справы Яго верныя.
 
ГІМЭЛЬ. Узвялічвайце Госпада са мною і давайце ўзнясём імя Яго ўсе разам.

Ён любіць справядлівасць і закон, зямля поўная міласэрнасці Госпада.
 
ДАЛЕТ. Пачаў я шукаць Госпада, і Ён выслухаў мяне і вырваў Ён мяне з усіх трывог маіх.

Словам Госпадавым створаны нябёсы і дыханнем вуснаў Яго кожная сіла іх.
 
ГЭ. Зірніце на Яго — і прасвятлееце, і твары вашыя не засаромеюцца.

Быццам у мяшок, збірае Ён воды марскія, у скарбніцах складае бяздонні.
 
ДЗАЙН. Вось убогі ўсклікнуў, і Госпад выслухаў яго, і з усіх бед выратаваў яго.

Хай уся зямля баіцца Бога, перад абліччам Яго хай трымцяць усе жыхары свету.
 
ГЭТ. Анёл Госпадаў абароніць усіх тых навокал, што баяцца Яго, і вырве іх.

Бо Ён сказаў, і сталася; Ён загадаў і стварылася.
 
ТЭТ. Пакаштуйце і паглядзіце, які салодкі Госпад; шчасны чалавек, які ўсклаў надзею на Яго.

Госпад разбурае намеры паганаў, пустымі робіць задумы людзей.
 
ЁД. Бойцеся Госпада, святыя Яго, бо няма нястачы для тых, што баяцца Яго.

Намер Госпада трывае павечна, задумы Яго сэрца з роду ў род.
 
КАФ. Багатыя збяднелі і пачалі галадаць, а вось тыя, што шукалі Госпада, не будуць мець нястачы ні ў чым добрым.

Шчасны той народ, для якога Госпад — гэта Бог, і той народ, які Ён выбраў Сабе ў спадчыну.
 
ЛЯМЭД. Хадзіце, сыны, слухайце мяне: навучу я вас пашане да Бога.

Госпад глядзіць з неба, бачыць усіх сыноў чалавечых.
 
МЭМ. Што гэта за чалавек, які хоча жыць, шануе дзень, каб пабачыць добрае?

Зірнуў Ён з месца Свайго пражывання на ўсіх тых, што насяляюць зямлю.
 
НУН. Утрымлівай язык свой ад ліха і вусны твае хай не гавораць падступна.

Ён, Які ўтварыў кожнаму паасобку сэрцы іх, Які разумее ўсе справы іх.
 
САМЭК. Адступіся ад ліха і чыні дабро, шукай спакою і імкніся да яго,

Не бывае вызвалены цар вялікай сілай і не вызваліцца волат дзякуючы вялікай сіле сваёй.
 
АЙН. бо вочы Госпада — да справядлівых, і вушы Яго — да просьбаў іх.

Ненадзейны конь для выратавання, і вялізнай сілай сваёй не ўратуе.
 
ФЭ. Але аблічча Госпада супраць тых, што чыняць ліха, каб сцерці з зямлі і памяць аб іх.

Вось вочы Госпада над тымі, што Яго баяцца, і да тых, якія спадзяюцца на Яго ласку.
 
САДЭ. Яны [справядлівыя] паклікалі — і Госпад выслухаў, і вызваліў іх ад усіх бед іх.

Каб вырваў Ён у смерці душы іх і каб карміў іх у час голаду.
 
КОФ. Блізкі Госпад да тых, што спакутаваны сэрцам, і пакораных духам Ён уратуе.

Душа наша мае надзею на Госпада. Ён — наш памочнік і абарона,
 
РЭС. Многа бед у справядлівых, але з усіх іх уратуе іх Госпад.

бо ў Ім узрадуецца наша сэрца, і ў імю Яго мы знайшлі надзею.
 
СІН. Сцеражэ Ён усе косці іх, не зломіцца ні адна з іх.

Дык няхай жыве міласэрнасць Твая, Госпадзе, да нас, як і мы ўскладаем надзею на Цябе.
 
ТАЎ. Крывадушнасць знішчыць грэшніка, і тыя, што ўзненавідзелі справядлівага, будуць пакараныя.