Псалтыр 72 псалом
Псалтыр
Пераклад Чарняўскага 2017 → Пераклад Чарняўскага 2012
Пра Саламона. Давідаў. Божа, суд Твой перадай цару і справядлівасць Тваю сыну царскаму.
Псальм Асафа. Які ж добры Бог для прастадушных! Ён Госпад тым, хто чысты сэрцам.
Хай валадарыць па справядлівасці над народам Тваім, а над убогімі Тваімі па законе.
А мае ногі ледзь не спаткнуліся, ледзь не абарваліся крокі мае,
Хай горы прынясуць мір для народа, а ўзгоркі — справядлівасць.
бо пазайздросціў я бязбожным, гледзячы на спакойнае жыццё грэшнікаў.
Ён судзіць будзе жабракоў народа і збавіць сыноў убогага і ўпакорыць паклёпніка.
Бо няма для іх ніякіх перашкод, здаровае і сытае чэрава іх.
Будзе жыць ён разам з сонцам і пакуль свеціць месяц у пакаленні і пакаленні.
На працы чалавечай няма іх і не церпяць яны бічаванняў разам з людзьмі.
Сыдзе ён, быццам дождж на траву і быццам залева, што абвадняе зямлю.
Таму пыха ў іх — як каралі, і імкненне да гвалту, як адзенне, пакрыла іх.
У днях яго зацвіце справядлівасць і паўната спакою, пакуль не пагасне месяц.
Выступае, быццам з тлустай глебы, несправядлівасць іх, вырываюцца вонкі задумы сэрца.
будзе валадарыць ад мора аж да мора і ад ракі аж да ўскрайкаў сусвету.
Здзекуюцца яны і прамаўляюць благое, з высокай пасады несправядліва прамаўляюць.
Перад ім будуць падаць жыхары пустыні, і непрыяцелі яго лізаць будуць зямлю.
Размясцілі яны на небе вусны свае, а язык іх прайшоў па зямлі.
Цары Тарсіса і вострава прынясуць дары, цары Арабаў і Сабы дашлюць яму падарункі.
Таму і сядзяць яны на вышыні, і поўныя воды не дойдуць да іх.
І паклоняцца яму ўсе цары, і ўсе народы служыць яму будуць.
І сказалі яны: «Адкуль ведае Бог, і ці ёсць веданне ва Узвышняга?
Бо ён вызваліць убогага, які прызывае яго, і беднага, у якога не было ўспаможцы.
Вось, тыя самыя грэшнікі і тыя, што жывуць багата ў свеце, атрымалі яшчэ большае багацце».
Пашкадуе ён беднага і ўбогага, і душы бедных ён уратуе.
І сказаў я: «Значыць недарэмна ачысціў я сэрца сваё і ў беззаганнасці вымыў рукі мае;
Уратуе ён душы іх ад прыгнёту і гвалту, і кроў іх дарагая будзе для яго.
і цярпеў я бічаванні цэлы дзень, і пакаранне маё — раніцаю».
Дык будзе жыць ён, і дадуць яму ад золата Арабіі, і будуць маліцца за яго заўсёды; цэлы дзень дабраслаўляць будуць яго.
Калі б сказаў я: «Я буду гаварыць, як тыя», то здрадзіў бы роду Тваіх сыноў.
І будзе дастатак хлеба на зямлі, закалышацца ён на вяршынях гор; быццам Лібан, плод яго, і расквітнее [насельніцтва] гарадоў, быццам трава зямлі.
І я разважаў, як жа зразумець гэта; напружанне было ў вачах маіх,
Хай будзе дабраславёна імя яго вечна, пакуль [свеціць] сонца, будзе жыць імя яго. І будуць дабраславёныя ў ім усе пакаленні зямныя, усе народы ўзвялічаць яго.
пакуль не паглыбіўся ў святыя справы Божыя і не асэнсаваў самыя апошнія з іх.
Дабраславёны Госпад Бог, Бог Ізраэля, Які сам адзін творыць цуды.
Памясціў Ты іх сапраўды на коўзкай дарозе, скінуў іх у бездань.
І дабраславёнае імя велічнасці Яго навечна; і напоўніцца велічнасцю Яго ўся зямля. Хай будзе так, хай будзе!
Якімі ж спустошанымі засталіся яны! Нечакана збяднелі яны, загінулі ад жаху.
Скончыліся малітвы Давіда, сына Ясэева.
Быццам сну пасля абуджэння, Ты адцураешся іх, узняўшыся.