Псалтыр 76 псалом

Псалтыр
Пераклад Яна Станкевіча → Пераклад Чарняўскага 2012

 
 

Кіраўніку хору. На струнных снадзівах. Псальма Асафова. Песьня.
 
Кіраўніку хору. Паводле Ідытун. Асафа. Псальм.

Ведамы ў Юдэі Бог, у Ізраелю вялікае імя Ягонае.
 
Голасам маім усклікнуў я да Госпада; голасам маім — да Бога, і схіліўся Ён да мяне.

І быў у Саліме будан Ягоны, і сяліба Ягоная на Сыёне.
 
У дзень бяды маёй шукаў я Бога, рукі мае ўначы працягнуты і не стамляюцца. Не захацела суцешыцца душа мая;

Там зламіў Ён палаючыя стрэлы луку, шчыт а меч а вайну. Сэля.
 
успамінаю я Бога і ўздыхаю скрушна, хвалююся, і слабее дух мой.

Славуты Ты, большае вялікасьці, чымся дзярлівыя горы.
 
Ты пазбавіў сну павекі вока майго; быў я стурбаваны і не гаварыў нічога.

Аглабаны дужыя сэрцам, змарыў іх сон; усі мужы вайны не змаглі падняць рук сваіх.
 
Падумаў я пра былыя дні і аднавіў у думках гады спрадвечныя.

Ад Твайго зганеньня, Божа Якаваў, ашалапуціліся конькік і конь.
 
Пачаў я разважаць уначы з сэрцам сваім, і практыкаваўся і даследаваў дух мой:

Але Ты, страшны Ты! хто вытрывае перад Табою ў часе гневу Твайго?
 
няўжо Бог адкіне навечна, няўжо не вырашыць, каб дагэтуль быць больш спагадным?

Зь нябёс Ты даў пачуць суд: зямля зьлякалася й сьцішылася,
 
Ці ж спыніўся Ён канчаткова ў міласэрнасці Сваёй, перапыніў слова ад пакалення да пакалення?

Як Бог паўстаў на суд, вывальніць усіх лагодных на зямлі (Сэля);
 
Ці ж Бог забыўся мілаваць, ці ж затрымае ў гневе Сваім міласэрныя справы Свае?

Бо гнеў людзкі ўславе Цябе, астачу гневу Ты зьвяжаш.
 
І сказаў я: «Гэта — рана мая, перамяненне правіцы Узвышняга».

Рабіце абятніцы і паўніце СПАДАРУ, Богу свайму; усі, што абступаеце Яго, нясіце дары Яму страшнаму,
 
Буду памятаць я пра справы Госпада, буду памятаць ад пачатку пра дзівосы Твае.

Што слыша дух князёў, што страшны каралём земным.
 
І буду я разважаць пра ўсе справы Твае і буду практыкавацца ў вынаходніцтвах Тваіх.