Псалтыр 6 псалом
Псалтыр
Пераклад Антонія Бокуна → Пераклад Яна Станкевіча
Кіраўніку хору: на струнных інструмэнтах, на актаву. Псальм Давіда.
Кіраўніку хору, на струнных снядзях. Псальма Давідава.
ГОСПАДЗЕ, у гневе Тваім не карай мяне і ў ярасьці Тваёй не вучы мяне!
СПАДАРУ, ня ў гневе Сваім гань мяне ані ў вапрысклівасьці Сваёй зыр мяне.
Зьлітуйся нада мною, ГОСПАДЗЕ, бо я нядужы; аздараві мяне, ГОСПАДЗЕ, бо трымцяць косткі мае,
Зьмілуйся над імною, СПАДАРУ, бо я млею; вылячы мяне, СПАДАРУ, бо ўстрывожаны косьці мае.
і душа мая трымціць вельмі. О, ГОСПАДЗЕ, дакуль?
І душа мая балюча ўстрывожана, а ты, Божа, пакуль?
Павярніся, ГОСПАДЗЕ, выратуй душу маю, збаў мяне дзеля міласэрнасьці Тваёй!
Абярніся, СПАДАРУ, выбаў душу маю, спасі мяне дзеля ласкі Свае;
Бо ў сьмерці няма памяці пра Цябе, і ў пекле хто будзе славіць Цябе?
Бо няма ў сьмерці памятаваньня празь Цябе, у шэолю хто можа выхваляць Цябе?
Я зьнямогся ад уздыханьня майго; штоноч паліваю я ложак мой, сьлязьмі паліваю пасьцель маю.
Стамаваны я ўздыхамі сваімі, кажную ноч абліваю ложак, сьлязьмі сваімі краплю пасьцелю сваю.
Ад тугі высахла вока маё, састарэлася праз усіх, хто ўціскае мяне.
Зь бяды зацьмела вока мае, ад уцісканьнікаў маіх пастарэла яно.
Адступіцеся ад мяне, усе злачынцы, бо ГОСПАД пачуў голас плачу майго.
Адступітеся ад мяне ўсі ліхадзеі, бо пачуў СПАДАР гук плачу майго.
ГОСПАД пачуў маленьне маё, ГОСПАД прыняў малітву маю.
Пачуў СПАДАР маленьне мае, СПАДАР малітву маю прыйме.
Няхай будуць асаромленыя ворагі мае і няхай затрымцяць моцна, няхай павернуцца назад і будуць імгненна асаромленыя.
Хай будуць засаромлены й вельма перапалоханы ўсі непрыяцелі мае; хай зьвернуцца а засаромяцца якга.