Псалтыр 6 псалом

Псалтыр
Пераклад Чарняўскага 2017 → Пераклад Яна Станкевіча

 
 

Кіраўніку хору. Для струнных іструментаў. На актаву. Псальм Давідаў.
 
Кіраўніку хору, на струнных снядзях. Псальма Давідава.

Госпадзе, не выкрывай мяне ў гневе Тваім, і не асуджай мяне ў абурэнні Тваім.
 
СПАДАРУ, ня ў гневе Сваім гань мяне ані ў вапрысклівасьці Сваёй зыр мяне.

Пашкадуй мяне, Божа, бо я кволы; ацалі мяне, Божа, бо трасуцца косці мае.
 
Зьмілуйся над імною, СПАДАРУ, бо я млею; вылячы мяне, СПАДАРУ, бо ўстрывожаны косьці мае.

І душа мая надта ўстрывожана, а Ты, Госпадзе, дакуль жа?
 
І душа мая балюча ўстрывожана, а ты, Божа, пакуль?

Павярніся, Госпадзе, вызвалі душу маю; уратуй мяне дзеля міласэрнасці Тваёй.
 
Абярніся, СПАДАРУ, выбаў душу маю, спасі мяне дзеля ласкі Свае;

Бо не ёсць у смерці той, хто помніць Цябе, а ў пекле хто ж будзе Цябе славіць?
 
Бо няма ў сьмерці памятаваньня празь Цябе, у шэолю хто можа выхваляць Цябе?

Замучыўся я ў стагнанні маім, штоноч абмываў я ложак свой, слязьмі сваімі пасцель сваю паліваў.
 
Стамаваны я ўздыхамі сваімі, кажную ноч абліваю ложак, сьлязьмі сваімі краплю пасьцелю сваю.

Змарнела ў жальбе вока маё, састарэў я сярод усіх непрыяцеляў маіх.
 
Зь бяды зацьмела вока мае, ад уцісканьнікаў маіх пастарэла яно.

Адступіцеся ад мяне ўсе тыя, што чыніце злачынства, бо Госпад пачуў голас плачу майго.
 
Адступітеся ад мяне ўсі ліхадзеі, бо пачуў СПАДАР гук плачу майго.

Госпад пачуў маленне маё, бо прыняў Госпад малітву маю.
 
Пачуў СПАДАР маленьне мае, СПАДАР малітву маю прыйме.

Хай жа пасаромяцца і будуць моцна стурбаваныя ўсе непрыяцелі мае; няхай навернуцца і пасаромяцца вокамгненна.
 
Хай будуць засаромлены й вельма перапалоханы ўсі непрыяцелі мае; хай зьвернуцца а засаромяцца якга.