Псалтыр 8 псалом
Псалтыр
Пераклад Чарняўскага 2017 → Пераклад Яна Станкевіча
Кіраўніку хору. На мелодыю песні “Выціскальні...” Псальм Давідаў.
Кіраўніку хору. На Ґіфскай снадзі. Псальма Давідава.
Госпадзе, Госпад наш, якое ж дзівоснае імя Тваё па ўсёй зямлі, бо слава Твая ўзнялася вышэй нябёсаў.
СПАДАРУ, Спадару наш, якое вялікаснае імя Твае на ўсёй зямлі! Ты даў славу Сваю на нябёсах.
Праз вусны дзяцей і немаўлят учыніў Ты хвалу дзеля ворагаў Тваіх, каб утаймаваць ворага і мсціўцу.
З вуснаў дзецянят а сысуноў Ты залажыў хвалу напярэк уцісканьнікам, каб уцішыць ворага а помсьніка.
Калі бачу нябёсы Твае, твор пальцаў Тваіх, месяц і зоркі, якія Ты заснаваў, —
Як я аглядаю нябёсы Твае, — работу палцаў Тваіх, месяц а гвезды, каторыя Ты ўладзіў,
то што ж ёсць чалавек, што Ты памятаеш пра яго, або сын чалавечы, што Ты адведваеш яго?
То што людзіна, што Ты помніш яе, і сын людзкі, што Ты давядаешся да яго?
Мала панізіў Ты яго за анёлаў, славаю і пашанаю ўвянчаў яго,
Ты зьменшыў мала яго супроці ангілаў, і славаю а сьцёю каранаваў яго;
і паставіў яго над стварэннямі рук Тваіх, і ўсё Ты кінуў пад ногі яго, —
Даў яму панаваньне над работаю рук Сваіх; усе палажыў пад ногі яму;
авечак і быкоў усіх, і ў дадатак звяроў палявых,
Авечкі а валы ўсі, а таксама палявыя зьвяры,
птушак нябесных ды рыб марскіх, і ўсё, што ходзіць па шляхах марскіх.
Птушкі нябёсныя й рыбу морскую, морскімі дарогамі праходзячую.
Госпадзе, Госпад наш, якое ж дзівоснае імя Тваё па ўсёй зямлі!
СПАДАРУ, Спадару наш, якое вялікаснае імя Твае на ўсёй зямлі!