Псалтыр 146 псалом
Псалтыр
Пераклад Чарняўскага 2017 → Пераклад Яна Станкевіча
Алілуя. Хвалі, душа мая, Госпада,
Галілуя! Хвалі, душа мая, СПАДАРА.
буду хваліць Госпада пры жыцці маім, буду спяваць псальмы Богу майму, колькі жыць буду.
Буду хваліці СПАДАРА ў жыцьцю сваім; пеці буду хвалы Богу свайму, пакуль мае быцьцё.
Не ўскладайце надзею на князёў, на сына чалавечага, у якіх няма збаўлення.
Не спадзявайцеся на князёў, на сына людзкога, у каторага нямя помачы.
Выйдзе дух яго і вернецца ён у сваю зямлю, у гэты дзень загінуць усе намеры яго.
Дух ягоны выходзе, ён зварачаецца да зямлі свае; таго самага дня думкі ягоныя гінуць.
Шчасны той, каму Бог Якубаў успаможца, чыя надзея ў Госпадзе Богу сваім,
Шчасьлівы, каму помач — Бог Якаваў, каторы спадзяецца на СПАДАРА, Бога свайго,
Які стварыў неба і зямлю, і мора ды ўсё, што ў іх ёсць; Які пільнуецца праўды вечна,
Каторы ўчыніў неба й зямлю, мора а ўсе, што ў ім, Каторы заховуе праўду на векі,
чыніць суд прыгнечаным, дае ежу тым, што прагнуць. Госпад вызваляе вязняў.
Каторы чыне суд уцісьненым, даець ежу галодным. СПАДАР разьвязуе вязьняў;
Госпад прасвятляе сляпых, Госпад выпрастоўвае сагнутых, Госпад любіць справядлівых.
СПАДАР адчыняе вочы нявісным; СПАДАР прастае ўгнёных; СПАДАР любе справядлівых;
Госпад апякуецца прыхаднямі, падтрымлівае сірату і ўдаву і знішчае дарогу грэшнікаў.
СПАДАР крые чужаземцаў; сірату а ўдаву падпірае; а сьцежку бязбожных бурае.
Госпад валадарыць вечна, Бог твой, Сіёне, з пакалення ў пакаленне.
СПАДАР будзе караляваць на векі, Бог твой, Сыёне, у вусіх пакаленьнях. Галілуя!