Псалтыр 146 псалом

Псалтыр
Пераклад Чарняўскага 2017 → Пераклад Антонія Бокуна

 
 

Алілуя. Хвалі, душа мая, Госпада,
 
Альлелюя! Хвалі, душа мая, ГОСПАДА!

буду хваліць Госпада пры жыцці маім, буду спяваць псальмы Богу майму, колькі жыць буду.
 
Хваліць буду ГОСПАДА, пакуль жыву; выслаўляць буду Бога майго, пакуль існую.

Не ўскладайце надзею на князёў, на сына чалавечага, у якіх няма збаўлення.
 
Не спадзявайцеся на магнатаў, на сына чалавечага, у якім няма выратаваньня!

Выйдзе дух яго і вернецца ён у сваю зямлю, у гэты дзень загінуць усе намеры яго.
 
Выйдзе дух з яго, і ён вернецца ў зямлю; у той самы дзень зьнікнуць і задумы ягоныя.

Шчасны той, каму Бог Якубаў успаможца, чыя надзея ў Госпадзе Богу сваім,
 
Шчасьлівы той, у каго Бог Якуба — дапамога, у каго надзея на ГОСПАДА, Бога ягонага,

Які стварыў неба і зямлю, і мора ды ўсё, што ў іх ёсць; Які пільнуецца праўды вечна,
 
Які стварыў неба і зямлю, мора і ўсё, што ў ім, Які захоўвае праўду на вякі,

чыніць суд прыгнечаным, дае ежу тым, што прагнуць. Госпад вызваляе вязняў.
 
Які ўчыняе суд для пакрыўджаных, дае хлеба галодным. ГОСПАД разьвязвае зьвязаных,

Госпад прасвятляе сляпых, Госпад выпрастоўвае сагнутых, Госпад любіць справядлівых.
 
ГОСПАД расплюшчвае [вочы] сьляпых, ГОСПАД падымае прыгнечаных, ГОСПАД любіць праведных.

Госпад апякуецца прыхаднямі, падтрымлівае сірату і ўдаву і знішчае дарогу грэшнікаў.
 
ГОСПАД захоўвае прыхадняў, дапамагае сіротам і ўдовам, але шлях бязбожнікаў блытае.

Госпад валадарыць вечна, Бог твой, Сіёне, з пакалення ў пакаленне.
 
Валадарыць ГОСПАД на вякі; Бог твой, Сыёне, — з пакаленьня ў пакаленьне! Альлелюя!