Псалтыр 34 псалом
Псалтыр
Пераклад Чарняўскага 2017 → Пераклад Яна Станкевіча
Давідаў. Калі ўдаваў сябе за змяшанага ў розуме перад Абімэлехам і пайшоў, выгнаны ім.
Давідава, як ён адмяніў свой паступак перед Авімелехам, і гэты выгнаў яго, і ён пашоў.
АЛЕФ. Буду дабраслаўляць Госпада ўвесь час, хвала Яго заўсёды ў маіх вуснах.
Буду дабраславіць СПАДАРА ў кажным часе; штачасна хвала Яго ў вуснах маіх.
БЭТ. Госпадам будзе выхваляцца душа мая, хай чуюць [гэта] пакорлівыя і хай радуюцца.
СПАДАРОМ хваліцца душа мая; хай чуюць лагодныя й вяселяцца.
ГІМЭЛЬ. Узвялічвайце Госпада са мною і давайце ўзнясём імя Яго ўсе разам.
Узьвялічайце СПАДАРА з імною, узвышайма імя Ягонае разам.
ДАЛЕТ. Пачаў я шукаць Госпада, і Ён выслухаў мяне і вырваў Ён мяне з усіх трывог маіх.
Я шукаў СПАДАРА, і Ён адказаў імне, і ад усіх страхаў маіх выбавіў мяне.
ГЭ. Зірніце на Яго — і прасвятлееце, і твары вашыя не засаромеюцца.
Углядаліся ў Яго й сьвятлелі, віды іхныя не засароміліся.
ДЗАЙН. Вось убогі ўсклікнуў, і Госпад выслухаў яго, і з усіх бед выратаваў яго.
Гэты ўбогі пагукаў, і СПАДАР пачуў, і выбавіў яго ад усіх немарасьцяў ягоных.
ГЭТ. Анёл Госпадаў абароніць усіх тых навокал, што баяцца Яго, і вырве іх.
Як на вайне, кладзецца Ангіл СПАДАРОЎ навокал тых, што баяцца Яго, і выбаўляе іх.
ТЭТ. Пакаштуйце і паглядзіце, які салодкі Госпад; шчасны чалавек, які ўсклаў надзею на Яго.
Спрабуйце а абачча, што добры СПАДАР! Шчасьлівая людзіна, што спадзяецца на Яго.
ЁД. Бойцеся Госпада, святыя Яго, бо няма нястачы для тых, што баяцца Яго.
Бойцеся СПАДАРА, сьвятыя Ягоныя, бо няма нястачы тым, што баяцца Яго,
КАФ. Багатыя збяднелі і пачалі галадаць, а вось тыя, што шукалі Госпада, не будуць мець нястачы ні ў чым добрым.
Левяняты дазнаюць нястачы а голаду, але шукаючым СПАДАРА ня будзе не ставаць ніякага дабра.
ЛЯМЭД. Хадзіце, сыны, слухайце мяне: навучу я вас пашане да Бога.
Пайдзіце, сынове, паслухайце мяне, боязьні СПАДАРА буду ўчыць вас.
МЭМ. Што гэта за чалавек, які хоча жыць, шануе дзень, каб пабачыць добрае?
Каторы муж жадае жыцьця й любе дні, каб бачыць дабро,
НУН. Утрымлівай язык свой ад ліха і вусны твае хай не гавораць падступна.
Узьдзержуй язык свой ад благога і вусны свае ад гуканьня ашукі;
САМЭК. Адступіся ад ліха і чыні дабро, шукай спакою і імкніся да яго,
Адхініся ад благога й рабі дабро; шукай супакою й жаніся за ім.
АЙН. бо вочы Госпада — да справядлівых, і вушы Яго — да просьбаў іх.
Вочы СПАДАРОВЫ на справядлівых, і вушы Ягоныя на гуканьне іхнае.
ФЭ. Але аблічча Госпада супраць тых, што чыняць ліха, каб сцерці з зямлі і памяць аб іх.
Від СПАДАРОЎ супроці ліхадзеяў, каб выгубіць ізь зямлі памятку іх.
САДЭ. [Справядлівыя] паклікалі — і Госпад выслухаў, і вызваліў іх ад усіх бед іх.
Галасілі, і СПАДАР чуў, і ад усіх бедаў іхных вывальніў іх.
КОФ. Блізкі Госпад да тых, што спакутаваны сэрцам, і пакораных духам Ён уратуе.
СПАДАР блізка да патрышчаных сэрцам і прыбітых духам выбаўляе.
РЭС. Многа бед у справядлівых, але з усіх іх уратуе іх Госпад.
Шмат бяды ў справядлівага, але з усіх іх вывальняе яго СПАДАР.
СІН. Сцеражэ Ён усе косці іх, не зломіцца ні адна з іх.
Ён сьцеражэць усі косьці ягоныя, ні водная зь іх ня зломіцца.
ТАЎ. Крывадушнасць знішчыць грэшніка, і тыя, што ўзненавідзелі справядлівага, будуць пакараныя.
Заб’ець нягоднага ліха, і ненавідзячыя справядлівага будуць вінны.
ФЭ. Госпад адкупіць душы паслугачоў сваіх, і не будуць пакараныя ўсе тыя, што пакладаюць і Ім надзею.
Выкупляе СПАДАР душу слугаў Сваіх, і ня будуць вінны ўсі, што спадзяюцца на Яго.