Псалтыр 46 псалом
Псалтыр
Пераклад Яна Станкевіча → Пераклад Антонія Бокуна
Хору. Сыноў Корыных. Подле Аламоф. Песьня.
Кіраўніку хору. Сыноў Караха. На аламот. Сьпеў.
Бог нам ахарона а сіла, помач у гаротах, вельма адзержаваная.
Бог для нас — прыстанішча і моц, у бядзе ўспамога, якая заўсёды прыходзіць.
Затым не баімся, хоць бы адмянілася зямля, і крануліся горы да сэрца мораў.
Дык ня будзем баяцца, хоць бы захісталася зямля і горы рушылі ў сэрца мора,
Шумяць, муцяцца воды Ягоныя, хай дрыжаць горы ад вялічча Ягонага. Сэля.
хоць бы раўлі і ўздымаліся воды ягоныя, хоць бы трэсьліся горы ад шалу яго. (Сэлях)
Рэчныя плыні вяселяць места Божае, сьвятую сялібу Навышняга.
[Вось] рака, струмяні ейныя радуюць горад Божы, сьвятую сялібу Найвышэйшага.
Бог пасярод яе, яна не пахісьнецца: паможа ёй Бог золкам.
Бог пасярод яго, дык ён не захістаецца; Бог дапаможа яму, як настане раніца.
Шумяць народы, захісталіся гаспадарствы: Ён выдаў голас Свой, зямля тае.
Зараўлі народы, захісталіся валадарствы; Ён выдаў голас Свой, і зямля растапілася.
СПАДАР войскаў із намі, Бог Якаваў горад нам. Сэля.
ГОСПАД Магуцьцяў з намі, умацаваны замак наш — Бог Якуба. (Сэлях)
Прыходзьце, аглядайце справы СПАДАРОВЫ, якія Ён учыніў спустошаньні на зямлі,
Прыйдзіце, пабачце дзеі ГОСПАДА, якое спусташэньне Ён зрабіў на зямлі,
Суймае войны да канца зямлі, ломе лук і трысьце дзіду, пале цялежкі цяплом.
Ён войны спыняе аж да краю зямлі, крышыць лукі і дзіды расьсякае, калясьніцы паліць у агні.
«Паквольце й ведайце, што Я Бог. Я ўзьвялічаны меж народаў, Я ўзьвялічаны на зямлі!»
«Спыніцеся, пазнайце, што Я — Бог! Я буду ўзьвялічаны між народамі, буду ўзьвялічаны на зямлі!»
СПАДАР войскаў із намі, Бог Якаваў горад нам. Сэля.
ГОСПАД Магуцьцяў з намі, умацаваны замак наш — Бог Якуба! (Сэлях)