Псалтыр 64 псалом
Псалтыр
Пераклад Яна Станкевіча → Пераклад Антонія Бокуна
Кіраўніку хору. Псальма Давідава.
Кіраўніку хору. Псальм Давіда.
Пачуй, Божа, голас мой у нараканьню маім; ад ляку непрыяцеляў захавай жыцьцё мае.
Пачуй, Божа, голас мой у смутку маім! Ад страху [перад] ворагам захавай жыцьцё маё!
Схавай мяне ад патайное змовы благіх, ад гому ліхадзеяў,
Схавай мяне ад таемных [намераў] злачынцаў, ад грамады тых, што чыняць нягоднае,
Каторыя зайстрылі языкі свае, як мячы, напялі лук свой словам гаркім,
якія навастрылі як меч язык свой, нацягнулі [лук са] стрэламі сваімі — горкімі словамі,
Страляючы із засады ў бяззаганных, страляючы ў яго зьнецікі й бяз страху.
каб страляць з засады ў беззаганнага; зьнянацку страляюць яны ў яго і не баяцца.
Яны дзяржацца моцна свайго ліхога замеру, змаўляюцца схаваць сеці, кажучы: «Хто можа бачыць нас?»
Яны ўмацоўваюць сябе ў справах ліхіх; змаўляюцца пастку [наставіць] таемна; яны кажуць: «Хто гэта ўбачыць?»
Прасачылі выступы, чыста скончылі сачыць. Нутр чалавека а сэрца глыбака.
Яны шукаюць беззаконьня, мы гінем праз задумы беззаконныя! Бо нутро чалавека і сэрца — глыбокія [воды].
Але Бог выстрале стралу, яны будуць ранены зьнецікі,
І стрэліць Бог у іх стралою, зьнянацку атрымалі яны ўдар,
І спатыкнуцца яны з прычыны языкоў сваіх; усі, што абачаць іх, уцякуць.
і яны спатыкнуліся праз язык свой; і ўцякаюць усе, хто іх убачыў.
Тады ўсі людзі зьлякаюцца, будуць павядаць, што Бог зьдзеяў, разважаць, што Ён учыніў.
І будуць баяцца ўсе людзі, і будуць апавядаць пра справы Божыя, і будуць разважаць пра тое, што Ён учыніў.
Справядлівыя цешацца ў СПАДАРУ і ўцякаюць да Яго. Няхай хваляцца ўсі пасьцівыя сэрцам!
Узрадуецца праведнік у ГОСПАДЗЕ і будзе мець надзею ў Ім, і будуць хваліць Яго ўсе шчырыя сэрцам.