Псалтыр 72 псалом
Псалтыр
Пераклад Яна Станкевіча → Пераклад Антонія Бокуна
Салямонава. Божа, суды Свае дай каралю і справядлівасьць Сваю каралевічу.
Для Салямона. Божа, дай суд Твой валадару, і праведнасьць Тваю — сыну валадара.
Няхай судзе люд Твой у справядлівасьці і ўбогіх Тваіх судам.
Няхай судзіць ён народ Твой у праведнасьці, і ўбогіх Тваіх — у правасудзьдзі.
Няхай горы даюць супакой люду і ўзгоркі — справядлівасьць.
Няхай прынясуць горы супакой народу, і ўзгоркі — праведнасьць.
Няхай ён судзе ўбогіх люду, вывальняе дзеці бедных і мяжджуле ўцісканьніка!
Няхай ён судзіць убогіх з народу, выбаўляе сыноў беднякоў і скрышыць прыгнятальнікаў.
І будуць баяцца Цябе, пакуль сонца а пакуль месяц, з роду да роду.
Няхай баяцца Цябе пакуль будзе сонца і перад абліччам месяца з пакаленьня ў пакаленьне.
Ён зыйдзе, як дождж просьле касьбы, як каплі навадняючыя зямлю.
Няхай ён зыходзіць, як дождж на атаву, як кроплі дажджу, што зямля ад іх вільгатнее.
Заквіціць за дзён ягоных справядлівы і шмат супакою, пакуль будзе месяц.
Няхай закрасуе праведнік у дні ягоныя, і будзе мноства супакою, аж пакуль месяц стаіць.
І будзе мець дзяржаву ад мора аж да мора і ад Ракі аж да канцоў зямлі.
І няхай ён мае ўладу ад мора да мора і ад ракі аж да краю зямлі.
Перад відам ягоным уклякнуць жыхары пустыняў, і злосьнікі ягоныя будуць лізаць пыл.
Перад абліччам ягоным упадуць жыхары пустыні, і ворагі ягоныя будуць лізаць пыл.
Каралі Таршышу а абтокаў дадуць дань, каралі Шэвы а Сэвы дабліжаць дар.
Валадары Таршышу і астравоў дары яму панясуць; валадары Шэвы і Сэвы прынясуць яму даніну.
І паклоняцца яму ўсі каралі, усі народы будуць служыць яму;
І паклоняцца яму ўсе валадары, усе народы будуць служыць яму.
Бо ён вывальне беднага, як тый гукае, убогага, памагатыра нямаючага.
Бо ён ратуе беднага, калі той галосіць, і прыгнечанага, і таго, у каго няма дапамогі.
Ён будзе мець жаласьць над галечаю а бедным і душы бедных уратуе;
Ён літуецца над гаротным і бедным і выбаўляе душы бедакоў.
Ад уціску а ўсілства адкупляе душы іх, і дарагая кроў іхная ў ваччу ягоным.
Ад ашуканства і гвалту вызваляе душы іхнія, і ў вачах ягоных кроў іхняя вельмі каштоўная.
Будзе жыць, і дадуць яму із золата Шэвы, і будуць маліцца за яго кажначасна, увесь дзень дабраславіць яго.
І будзе ён жыць, і даваць яму будуць золата Шэвы, і будуць маліцца за яго заўсёды, і будуць дабраслаўляць яго ўсе дні.
Будзе множасьць збожжа на зямлі, на вярхох гор; будзе хвалявацца, як лес Лібану, садавіна яго, і заквітуць у местах людзі, як кветкі на зямлі.
І будзе дастатак збожжа на зямлі, на вяршынях гор; будуць шумець, як Лібан, каласы ягоныя, і мяшчане заквітнеюць, як трава на зямлі.
Будзе імя ягонае на векі, перад сонцам будзе трываць імя ягонае. І дабраславяцца ім усі народы, будуць зваць яго шчасьлівым.
І будзе імя ягонае на вякі, перад абліччам сонца будзе трываць імя ягонае, і будуць дабраслаўлёныя ў ім усе народы, і будуць шчасьлівыя ў ім.
Дабраславёны СПАДАР Бог, Бог Ізраеляў, Каторы адзін чыніш чудосныя рэчы.
Дабраслаўлёны ГОСПАД Бог, Бог Ізраіля, Які Сам робіць цуды.
І дабраславёнае імя сьці Ягонае на векі; няхай напоўне чэсьць Ягоная ўсю зямлю! Амін а Амін!
І дабраслаўлёнае імя славы Ягонай на вякі, і няхай напоўніцца славай Ягонай уся зямля! Амэн, амэн!
Скончаны малітвы Давіда Есянка.
Канец малітвы Давіда, сына Есэя.