Псалтыр 72 псалом

Псалтыр
Пераклад Яна Станкевіча → Пераклад Антонія Бокуна

 
 

Салямонава. Божа, суды Свае дай каралю і справядлівасьць Сваю каралевічу.
 
Для Салямона. Божа, дай суд Твой валадару, і праведнасьць Тваю — сыну валадара.

Няхай судзе люд Твой у справядлівасьці і ўбогіх Тваіх судам.
 
Няхай судзіць ён народ Твой у праведнасьці, і ўбогіх Тваіх — у правасудзьдзі.

Няхай горы даюць супакой люду і ўзгоркі — справядлівасьць.
 
Няхай прынясуць горы супакой народу, і ўзгоркі — праведнасьць.

Няхай ён судзе ўбогіх люду, вывальняе дзеці бедных і мяжджуле ўцісканьніка!
 
Няхай ён судзіць убогіх з народу, выбаўляе сыноў беднякоў і скрышыць прыгнятальнікаў.

І будуць баяцца Цябе, пакуль сонца а пакуль месяц, з роду да роду.
 
Няхай баяцца Цябе пакуль будзе сонца і перад абліччам месяца з пакаленьня ў пакаленьне.

Ён зыйдзе, як дождж просьле касьбы, як каплі навадняючыя зямлю.
 
Няхай ён зыходзіць, як дождж на атаву, як кроплі дажджу, што зямля ад іх вільгатнее.

Заквіціць за дзён ягоных справядлівы і шмат супакою, пакуль будзе месяц.
 
Няхай закрасуе праведнік у дні ягоныя, і будзе мноства супакою, аж пакуль месяц стаіць.

І будзе мець дзяржаву ад мора аж да мора і ад Ракі аж да канцоў зямлі.
 
І няхай ён мае ўладу ад мора да мора і ад ракі аж да краю зямлі.

Перад відам ягоным уклякнуць жыхары пустыняў, і злосьнікі ягоныя будуць лізаць пыл.
 
Перад абліччам ягоным упадуць жыхары пустыні, і ворагі ягоныя будуць лізаць пыл.

Каралі Таршышу а абтокаў дадуць дань, каралі Шэвы а Сэвы дабліжаць дар.
 
Валадары Таршышу і астравоў дары яму панясуць; валадары Шэвы і Сэвы прынясуць яму даніну.

І паклоняцца яму ўсі каралі, усі народы будуць служыць яму;
 
І паклоняцца яму ўсе валадары, усе народы будуць служыць яму.

Бо ён вывальне беднага, як тый гукае, убогага, памагатыра нямаючага.
 
Бо ён ратуе беднага, калі той галосіць, і прыгнечанага, і таго, у каго няма дапамогі.

Ён будзе мець жаласьць над галечаю а бедным і душы бедных уратуе;
 
Ён літуецца над гаротным і бедным і выбаўляе душы бедакоў.

Ад уціску а ўсілства адкупляе душы іх, і дарагая кроў іхная ў ваччу ягоным.
 
Ад ашуканства і гвалту вызваляе душы іхнія, і ў вачах ягоных кроў іхняя вельмі каштоўная.

Будзе жыць, і дадуць яму із золата Шэвы, і будуць маліцца за яго кажначасна, увесь дзень дабраславіць яго.
 
І будзе ён жыць, і даваць яму будуць золата Шэвы, і будуць маліцца за яго заўсёды, і будуць дабраслаўляць яго ўсе дні.

Будзе множасьць збожжа на зямлі, на вярхох гор; будзе хвалявацца, як лес Лібану, садавіна яго, і заквітуць у местах людзі, як кветкі на зямлі.
 
І будзе дастатак збожжа на зямлі, на вяршынях гор; будуць шумець, як Лібан, каласы ягоныя, і мяшчане заквітнеюць, як трава на зямлі.

Будзе імя ягонае на векі, перад сонцам будзе трываць імя ягонае. І дабраславяцца ім усі народы, будуць зваць яго шчасьлівым.
 
І будзе імя ягонае на вякі, перад абліччам сонца будзе трываць імя ягонае, і будуць дабраслаўлёныя ў ім усе народы, і будуць шчасьлівыя ў ім.

Дабраславёны СПАДАР Бог, Бог Ізраеляў, Каторы адзін чыніш чудосныя рэчы.
 
Дабраслаўлёны ГОСПАД Бог, Бог Ізраіля, Які Сам робіць цуды.

І дабраславёнае імя сьці Ягонае на векі; няхай напоўне чэсьць Ягоная ўсю зямлю! Амін а Амін!
 
І дабраслаўлёнае імя славы Ягонай на вякі, і няхай напоўніцца славай Ягонай уся зямля! Амэн, амэн!

Скончаны малітвы Давіда Есянка.
 
Канец малітвы Давіда, сына Есэя.